有奖纠错
| 划词

La famille nucléaire est la forme de famille la plus commune en Grèce.

小家庭是希腊家庭最常见形式。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette Organisation, nous avons l'impression d'être une famille au sein d'une famille.

在本组织中,我们感到自己是大家庭中小家庭

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture à petite échelle doit être encouragée, en particulier les exploitations appartenant à des familles de taille modeste.

需要鼓励小规模业,别是小家庭管理田。

评价该例句:好评差评指正

Un programme encourageant l'espacement des naissances et la diminution du nombre d'enfants est appliqué au niveau local.

菲律宾正在地方一级执行一项旨在鼓励生育间隔和促进较小家庭规模方案。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait être un grand capitaine, mais il se contente de commander sa petite famille de 2,5 enfants(moyenne française).

他一直梦想着成为一位伟大将领,虽然这从未实现,但是他也满足于自己可以对自己小家庭成员发号施令。

评价该例句:好评差评指正

Des ressources humaines formées, saines et compétentes, ainsi que des familles peu nombreuses et heureuses constituent le socle du développement durable.

受过教育、健康、有技能人力资源和幸福小家庭,是可持发展基础。

评价该例句:好评差评指正

Au titre de ce programme, les jeunes sont également formés dans les normes familiales, la malnutrition, l'assainissement, la plantation d'arbres, etc.

依靠这一方案,青年人还在小家庭规范、营养不良、卫生、植树等问题上获得培训。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons de l'accueillir dans notre petite famille et nous nous réjouissons à la perspective de travailler en étroite collaboration avec lui.

我们高兴地欢迎他加入我们这个小家庭,并期待着与他密切合作。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre famille, pas de querelles parce que chacun fait ses efforts pour toute la famille.Je trouve que c'est sans doute la vie.

在我们小家庭里,没有争吵,因为我们都深爱着每一个人,每个人都为这个家在努力,我想也许这就是生活吧。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, près de 80 % des familles comptaient au moins un immigré et 63 % des familles nucléaires avaient à leur tête un immigré.

此外,差不80%所有小家庭中每户至少有一名移民;移民占单亲家庭63%。

评价该例句:好评差评指正

Le moment ne se prête guère à l'adoption d'une résolution impliquant que la seule forme de famille acceptable pour l'éducation des enfants soit la famille nuclefaire.

现在就通过一项决议,暗示小家庭是抚养孩子唯一可以接受家庭形式可能还不是时候。

评价该例句:好评差评指正

Les logements des familles nombreuses (au moins six enfants) de travailleurs agricoles sont beaucoup moins spacieux que ceux des familles peu nombreuses ou des personnes seules.

拥有大家庭(六口人或更人)业工人住房远远没有小家庭或单个人充足。

评价该例句:好评差评指正

Les relations entre les générations concernent aussi bien les membres de la famille nucléaire que ceux de la famille élargie (tantes, oncles, cousins et frères et sœurs).

这三代之间关系也包括核心小家庭成员及扩展大家庭成员,如姑(姨)、叔(伯、舅)、(堂)表兄弟姐妹以及亲兄弟姐妹之间关系。

评价该例句:好评差评指正

M. Vunibobo (Fidji) indique que son pays soutient les droits de l'enfant et plus particulièrement celui de grandir avec un père et une mère au sein d'une famille nucléaire.

Vunibobo先生(斐济)指出,斐济支持儿童权利,别是支持儿童在小家庭中由父亲和母亲抚养长大权利。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à préciser ici que mon épouse et moi avons cinq filles. Mais j'apprécie chaque moment des tribulations que vit ma famille immédiate et je ne pourrais demander mieux.

为了澄清一下,我妻子和我有5个女儿,我非常喜欢我小家庭面临每一点风风雨雨,我心满意足。

评价该例句:好评差评指正

En effet, il y a eu une transformation de la famille élargie à la famille nucléaire à l'aube de l'entrée du pays dans une phase d'urbanisation rapide et de la propagation de l'éducation.

确,在国家进入城市化和教育普及快速发展时代之后,大家庭也在向小家庭转变。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution de la nature de la famille élargie et la nécessité de redéfinir les relations et le rôle attendu de chacun dans une famille peu nombreuse sont peut -être cause d'une aggravation de la violence domestique.

大家庭单位性质不断变化以及对小家庭单位关系和角色预期重新定义需求可能就是导致家庭暴力上升重要原因。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement royal a déjà témoigné de la priorité qu'il accordait aux questions de planification familiale et tous les Bhoutanais en âge de procréer ont été encouragés à adopter le principe d'une « petite famille, famille heureuse ».

现已表明王国政府把计划生育问题摆在了头等重要位置,鼓励每个育龄不丹人以“小家庭即幸福家庭”为准则。

评价该例句:好评差评指正

La violence et la contrainte sexuelles peuvent se produire à toutes les étapes de la vie d'une femme, et peuvent être le fait du mari, d'un membre de la famille restreinte ou de la famille élargie, d'une connaissance ou de personnes totalement inconnues.

性攻击和胁迫可以发生在妇女生活所有阶段,在婚姻中、小家庭成员之间、大家庭成员之间、朋友或者完全是陌生人之间。

评价该例句:好评差评指正

La structure par âge est fortement liée à la phase de transition démographique dans laquelle se trouve un pays - passage d'une population où les familles sont nombreuses et la vie courte à une population où les familles sont peu nombreuses et la vie longue.

年龄结构受到人口在人口结构转型(点是人口从大家庭和人寿命短变为小家庭和人寿命长)过程中定位深刻影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


Painlevé, paintérite, pair, pairage, paire, pairement, pairesse, pairie, pairiste, pairle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Ou alors, on emmène toute la petite famille au restaurant.

或偕小家一同去餐馆用餐。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Parce que les gens ont tendance à penser que chez eux, ça se passe.

因为人们倾向于认为这只是会发小家个例。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Regardez bien, il y a un petit air de famille, vous ne trouvez pas ?

看好,有一个小家的样子,你们不觉得吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年11月合集

Ce groupe, c'est comme une petite famille.

这个小组就像一个小家

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ca fait une petite famille à gérer.

这是一个需要管理的小家

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

La petite famille va mettre en terre les plants, dès que la météo le permettra.

小家天气允许的情况下尽快种植幼苗。

评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

Et comme accompagnement, elle a choisi plusieurs grillades pour satisfaire chaque membre de sa petite famille.

作为配菜,她选种烤架来满足她小家的每个成员。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Quand nos déchets éclairent la petite histoire domestique du quotidien, c'est le Grand format de LA CROIX.

当我们的垃圾揭示日常活的小家历史时,它就是 LA CROIX 的大幅面。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je te demande si tes dons de voyante que permet-tent de savoir également à quoi ressemble sa charmante petite famille. Alors, garçon ou fille ?

“我是问你,你的算命天赋是否也能让你知道可爱的小家是什么样子。那告诉我,是男孩还是女孩?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ton petit précepteur m’inspire beaucoup de méfiance, lui disait quelquefois Mme Derville. Je lui trouve l’air de penser toujours et de n’agir qu’avec politique. C’est un sournois.

“我很不信任你那位小家教师,”德尔维夫人有次对她说,“我发现老是打主意,一举一动都有心计。这是个阴险的人。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Lorsqu’en ajoutant votre âge à mon âge, Nous ne comptions pas à deux quarante ans, Et que, dans notre humble et petit ménage, Tout, même l’hiver, nous était printemps !

当时,你的年纪,我的年纪,合一起,四十也还到不;我们那简陋的小家,即使寒冬,也处处是春光好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paka, pakistan, Pakistanais, paksé, pal, palabre, palabrer, palabres, palace, paladin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接