有奖纠错
| 划词

Fais attention!La route est pleine de cassis.

当心!这条路上有很多小坑,凹凸不平。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le Groupe africain se félicite, malgré de légères bosses, que le bateau n'ait pas coulé.

船被撞了一个小坑,但至少船没有沉。

评价该例句:好评差评指正

Elle a déterminé, après avoir examiné les petits cratères dans la zone de l'incident, que les grenades avaient été lancées depuis la ligne de cessez-le-feu.

观察团事发地点的小坑后认为,榴弹从停火线方向发射过来的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不匀称的, 不匀称的脸, 不匀的, 不允许, 不孕, 不运转, 不仔细的(不小心的), 不再, 不再 适应的, 不再宠幸<书>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

À cet instant, Bai Aisi remarqua que le petit trou fait par Ding Yi dans le sable s'élargissait rapidement.

这时,白艾思注意了丁仪刚才沙坡上挖出,那个坑迅速扩大。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

On voit également que sur son pied, qu'on appelle aussi le stype, il va être légèrement creusé de petites fossettes qui vont être d'un orange plus foncé.

我们还可以看茎上,也就是菌柄上,会轻微凹陷成,这些是更深橙色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Et qu'est-ce que tu lui as répondu ? répéta Ron en remuant son pilon si fort qu'il fit une marque dans le bois de la table.

“你怎么说?”追问道,把捣锤重重地砸了下去,桌面上砸了一个

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

J'ai expliqué à Kayoko que certains de ces cailloux étaient aussi gros que des montagnes, et que des bombes thermonucléaires de cinquante mégatonnes ne feraient rien de plus qu'un petit cratère à leur surface.

我告诉加代子,那些石块大像一座大山,五千万吨级热核炸弹只能上面打出一个

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Quelquefois je songeais à creuser un trou sous l'endroit qui leur servait d'âtre, pour y placer cinq ou six livres de poudre à canon, qui, venant à s'enflammer lorsqu'ils allumeraient leur feu, feraient sauter tout ce qui serait à l'entour.

有时我又想他们生火地方下面挖个,里面放上五六磅火药。等他们生火时,必然会引爆火药,把附近一切都炸毁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不在, 不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位, 不在其位,不谋其政, 不在时, 不在意, 不在职, 不赞成, 不赞成…, 不赞成的, 不赞成地, 不赞同, 不赞同的, 不赞一词, 不皂化物, 不择手段, 不择手段的利用者, 不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的, 不粘的米,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接