有奖纠错
| 划词

La force irradie d'un grand guerrier. Il n'a pas besoin de combattre à mort.

一名伟大的战士放射出力量。他不用死战。

评价该例句:好评差评指正

Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.

一个月以来,炎炎烈日向田野喷射出灼热的火焰。

评价该例句:好评差评指正

Jaurès est donc mort d'une balle dans le cerveau, tirée par on ne sait qui...

诚然,若雷斯脑壳弹而亡是事实,可子弹是谁的枪射出的?

评价该例句:好评差评指正

Ses yeux étincelaient de colère.

他的眼睛射出愤怒的火光。

评价该例句:好评差评指正

Cet indicateur renseigne sur l'accès aux niveaux d'éducation indispensables dans l'économie mondiale.

这一指标折射出多少人达到全球经济所必需的教育程度。

评价该例句:好评差评指正

Un logement décent représente le fleuron des politiques judicieuses de développement durable.

体面住房是对外的最好宣传,它折射出可持续发展的正确政策。

评价该例句:好评差评指正

Ses yeux sont comme coupées longue fente, vis avec, mais du même coup une encre de lumière noire.

他的眼睛像切开的长缝,眯缝着,但射出一道墨一样的黑光。

评价该例句:好评差评指正

Des radiomètres placés à bord de satellites en orbite polaire relativement basse mesurent le rayonnement sortant de l'atmosphère.

较低轨道的极轨卫星携带着测量大气顶部射出射的射计。

评价该例句:好评差评指正

Les réformes doivent faire rayonner l'esprit d'humanité commune dans lequel chacun est le gardien de son frère.

改革必须放射出共同人性的精神,其每个人都是其兄弟的守护人。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, il est estimé que 100 combattants pourraient tirer en une heure environ 15 000 munitions d'armes légères.

据估计,情况下,100名战士每小时可射出大约15 000发小武器弹药。

评价该例句:好评差评指正

Cette salle a aussi été comparée à une galerie de miroirs déformants, dans laquelle rien ne conserve sa véritable apparence.

这个会议厅可被比喻为一座魔镜厅,镜子里折射出的并不是所看到的幻影。

评价该例句:好评差评指正

Les relations entre Porto Rico et les États-Unis sont celles de toutes les colonies avec leur soi-disant « mère-patrie » au fil de l'histoire.

波多黎各与美国之间的关系折射出历史上所有殖民地都曾与所谓的“宗主国”建立的关系。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, un civil israélien a été grièvement blessé par des coups de feu provenant du côté libanais au sud-est d'Ayta ash Sha'b.

第二天,艾塔阿什舍卜东南的黎巴嫩一边射出的子弹重伤了一名以色列平民。

评价该例句:好评差评指正

Le 30 avril, les occupants d'une voiture qui passait près d'eux ont tiré sur un Serbe du Kosovo et un Albanais du Kosovo.

30日,一名科索沃塞族人和一名科索沃阿族人被驶过的一辆汽车射出的子弹击

评价该例句:好评差评指正

La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme.

基塔火山喷射出火红的岩浆流入了基伍湖(非洲),湖水变成蒸汽,形成一团巨大的烟雾。哈露.塔兹夫偕同他的小组乘船靠近了火山。

评价该例句:好评差评指正

Le ballon frappé par Franck Lampard est tout à fait valable, parce qu'il a nettement franchi la ligne de but adverse après son rebond sur la transversale.

弗兰克•兰帕德射出的球撞击对方球门横梁后向下弹跳, 明显地越过了球门线,乃是一个完全有效的进球。

评价该例句:好评差评指正

Des échanges joués dans l'obscurité, bien plus que ne laissent voir les images télévisées, soudain parcourue du scintillement des flashes, venus de tribunes transformées en voie lactée.

黑暗进行的数个回合,就连电视图像都无法清晰地呈现,这时突然一道乳白色的电视闪光主席台射出来。"

评价该例句:好评差评指正

Nous fournissons le Groupe de moulage par injection, l'extrusion de moulage, l'extension de la pression de moulage, de moules de fabrication, ainsi que le commerce international des services.

我们的集团供应射出成型、押出成型、延压成型、模具制造,以及国际贸易服务。

评价该例句:好评差评指正

Les articles de la Convention reflètent les dispositions des Règles en teneur et en contenu, et traitent des mêmes difficultés essentielles de la vie quotidienne des personnes handicapées.

公约条款折射出《标准规则》规则的内容和实质,涉及对残疾人生命同样重要的议题。

评价该例句:好评差评指正

Israël n'a riposté qu'après que les tirs de l'armée libanaise se sont rapprochés dangereusement des soldats israéliens qui, comme nous l'avons déjà précisé, se trouvaient en territoire israélien.

以色列是黎巴嫩军队不断射出的子弹逼近以色列士兵、士兵们处境危险的情况下进行还击的,而且如上文所述,当时以色列士兵身处以色列领土。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abonné, abonné (d'affaires, professionnel), abonné résidentiel, abonnement, abonner, abonnir, abord, abordable, abordage, aborder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Une lumière plus vive s’échappa de l’intérieur.

从里面了耀眼的光芒。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Les yeux de ce dernier trahissaient une fureur qui paraissait vouloir transpercer son casque.

她那双眼睛透过面罩疯狂的怒火。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est l'élément chimique qui partage le plus ces électrons.

它是放电子最多的化学元素。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Leur surface semblait faite d’un faisceau de flèches liquides décochées avec une extrême puissance.

水面好象是用力去的一排水箭。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’allais répondre, lorsqu’une vapeur blanche jaillit à l’avant du vaisseau de guerre.

我刚想回答,那战舰的前部就一道白烟。

评价该例句:好评差评指正
安徒精选

Chaque fois qu'on ouvrait la porte, la flamme s'échappait par-dessous.

每次房门一打开,火焰就从它嘴里来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

À cette pensée, elle jetait à sa mère des regards flamboyants de courage.

想着,她望着母亲,眼中勇敢的火花。

评价该例句:好评差评指正
科技

Lors des pics, le soleil éjecte d'immenses panaches de matière.

在高峰期,太阳巨大的物质羽流。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Par endroits, une fenêtre allumée brillait d'une lueur flamboyante au-dessus de leurs têtes.

偶尔可见一扇窗户在他们头顶上火红耀眼的光芒。

评价该例句:好评差评指正
安徒精选

Ces doigts-là étaient-ils nobles de naissance ? demanda le tesson.

“他们也能光彩来吗?”瓶子的碎片问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius voyait le trou de la cloison briller d’une clarté rouge qui lui paraissait sanglante.

马吕斯望见阵阵红光从墙上的窟窿里象鲜血似的来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, mais un coup de pistolet est bientôt tiré d’un carrosse qui marche au galop.

“行,可是从一辆飞奔的马车里随时一粒枪子来的。”

评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

Le soleil est sorti très fort, des gros UV et il a fait flétrir les épinards.

太阳从大紫外线,非常强烈,使菠菜枯萎。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’œil de Fernand lança un éclair.

弗尔南多的眼里几乎火来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Enfin le soleil parut, et il envoya ses premiers rayons au-devant des fugitifs.

最后,太阳出来了,它迎着逃亡者放它最初的光芒。

评价该例句:好评差评指正
安徒精选

On eût dit que chaque branche jetait un éclat particulier, c'était d'un effet éblouissant.

每一根小枝都放一种雪白晶莹的光芒,白得发亮。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maintenant, dans la rue déserte et noire, la porte envoyait seule une raie de jour.

现在,在荒凉黑暗的马路上,只剩下从那扇门里的一缕光芒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il est impossible que cette fête sacrée et fatale n’envoie pas un rayonnement céleste à l’infini.

这个命中注定的圣洁的喜事,不可能不放一道神光到太空中去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mais vous le connaissez donc ? s’écria Julie, les yeux étincelants de joie.

“噢,那说您认识他的了?”尤莉大声说道,她的眼睛里顿时放喜悦的光采。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On les voyait luire faiblement à la lueur des chandeliers fixés à intervalles réguliers le long des rayons.

暗淡的光线从上面来,同那间黑色圆形屋子里的一样,火苗是蓝色的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abot, abouchement, aboucher, abougrissement, abouler, aboulie, aboulique, about, aboutement, abouter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接