Les ouvriers étaient mécontents si bien qu'ils ont fait une grève.
工人情绪不满导致罢工。
Cette profonde transformation entraîne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shintoïsme comme religion d’état.
这次深刻的改革导致封建制被废除,神道教被确立为国教。
La brève rencontre n’a pas fini d’attiser la colère des Chinois.
这次简短的会晤不仅仅导致中国人的愤怒。
Leur mauvaise gestion a coulé l'usine .
他们管理不善导致工厂倒闭。
Si ce genre de position est gardé trop longtemps, cela accroît le risques de TMS.
如果这种姿势保持的时间过长,就容易导致肌肉骨骼的障碍。
La tempête provoque l'échouement de ce navire.
暴风雨导致这艘船搁浅。
Ne modifiez pas le nom du répertoire wp-flashblog, cela pourrait entrainer des disfonctionnements.
不要更改wp-flashblog的目录名,这样能会导致些故障.
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另方面就是说法语的时候常常忘记动词变位,导致词不达意。
Les différences culturelles ne conduisent pas forcément à l'affrontement .
文化差异不定会导致冲突。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张的气氛导致冲突。
Le manque d'habitude du débat amène souvent les étudiants à rester sur leur position.
缺乏讨论的习惯经常导致学生只会站在自己的角度思考。
Si je comprends bien, mon état serait dû à une excitation provoquée par l'alcool.
如果没理解错的话,我的病情是由于饮酒导致。
Le niveau de la Seine ne cesse de monter avec la fonte des flocons.
冰雪的融化导致塞纳河水位上升。
Son acte aboutit à un constat d'échec.
他的行为导致失败。
Une fillette de trois ans, sa mère et son oncle ont été tués.
车祸导致个三岁女孩、其母亲和叔叔死于非命,另有三人受伤。
L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .
物价上涨导致购买力的下降。
L'automobiliste roulait trop vite si bien qu'il a eu un accident.
司机开的太快导致车祸。
Cette perte du sens conduit trop de communautés à se crisper sur leur identité.
这些传统和标志的丢失导致太多的族群为自己的民族认同感到愤怒。
La répression catholique contre les Vaudois réfugiés en Luberon conduit à une véritable guerre civile.
天主教镇压在鲁贝容(Luberon)地区的沃州(Vaudois)难民导致真正的内战。
La politique promulguée par le gouvernement entraîne la mévente de ce restaurant.
政府颁布的政策导致这家饭店生意萧条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'est-ce qui m'a pris de dire ça ?
是什么我这么说的?
Autrement dit, selon Fibiger, l’ingestion de ce ver parasite entraîne un cancer.
换句话说,根据菲比格的说法,摄入这种寄生虫癌症。
Dans les autres cas, oui, il y a des issues plus difficiles, voire des décès.
剩余的其他病例中,确实有十分严重的,甚至死亡的。
Son inhalation peut causer la mort par asphyxie.
吸入该物质窒息死亡。
Cela entraînait des contraintes pas très compatibles avec un emploi.
这样就产生很多限制,和我的工作是不兼容的。
Les activités humaines sont à l'origine de la disparition de certaines espèces animales.
人类活动是某些动物物种失的原因。
Tous vont entraîner la chute des régimes en place.
所有这些都将政权的垮台。
Cela vaut aussi pour les ultraviolets, ces rayons qui causent les coups de soleil.
紫外线也是如此,紫外线晒伤。
Ensuite, la déstabilisation de l'Afghanistan risque également d'entraîner des flux migratoires irréguliers vers l'Europe.
此外,阿富汗局势的动荡也欧洲将面临非常规化的移民潮。
Ce qui fait que très rapidement, on s'embrouille.
这就我们的思绪迅速变得混乱。
Ce sont des maladies cardio-vasculaires, du diabète, des cancers, de maladies immunitaires qu’on meurt.
心血管疾病、糖尿病、癌症、免疫系统疾病都死亡。
En voiture, ça peut jouer des tours, ça peut faire perdre des élections.
开车时,它可能带来麻烦,可能选举失败。
Quels sont les scénarios qui mènent à l’accident ?
事故的情景有哪些?
La défaite de Waterloo a finalement raison de lui puisqu’il abdique définitivement.
然而,滑铁卢战役的失败最终他再次退位。
Et puis finalement, il y en a trop.
但最后装得太多了,根本吃不完,眼大肚皮小。
Mais les inquiétudes ne sauraient pousser à l'inaction.
但是担忧不应该裹足不前。
L'alcool entraîne des conséquences sérieuses chez les mineurs.
酒精在未成年人身上了许多严重后果。
Et le surpoids entraîne des maladies, comme l’obésité et de graves maladies du cœur.
超重某些疾病,如肥胖症、严重的心脏疾病。
Oui, " La crise économique a amené des problèmes sociaux"
是的。“经济危机了一些社问题。”
Voilà, " La crise économique a amené" ou " amène toujours des problèmes sociaux"
没错。经济危机引发了,或者总是社问题。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释