Je tisserai des chants, au soir et aulevant.Un point pour chaque étoile.Chanson de toile.
我唱的这歌,织布的歌,满星际的夜到东方现光亮...... 织的每一针从布每一线每一颗星。
Donnez l'adverbe correspondant aux adjectifs suivants, s'il vous plaît!
请下列形容词的副词!
Le Français ainsi que le chinois doivent être maîtrisés tant à l’écrit qu’à l’oral.
如果你发现信息描述中有以下情况,请点击按钮举报告诉我们。华人街网站需要你的支持参。
Elle constituait la contrepartie, dans le domaine des objections, des directives 1.1.7 et 1.2.2.
准则草案2.6.6是准则草案1.1.7和1.2.2在反方面的本。
Elles correspondent à des groupes de population.
三大语区的是不同的人口群体。
Ces données sont utiles pour l'élaboration des stratégies de prévention et des mesures antitraite.
这类数据有助于制订贩运人口的预防战略和措施。
De plus, un programme de renforcement mutuel des capacités à l'échelle du système sera adopté.
此外,将商定一个全系统能力建设方案。
La communauté internationale a versé une contribution équivalente.
国际社会提供了捐助。
Une foire aux métiers se tiendra après la comparaison des emplois.
职位动后将举行一个招聘会。
Les investisseurs sont souvent des établissements privés dotés de moyens juridiques et financiers puissants.
投资的机构经常是在法律和经济方面势力很强的私人机构。
Aux défis mondiaux il faut des réponses mondiales.
全球挑战需要全球办法。
L'UNICEF a pris, en collaboration avec ses partenaires, des mesures à cet effet.
儿童基金会已同机构一起,开始实施各种能力建设措施。
Sur quoi se fonde le mécanisme d'échange de l'information avec les homologues étrangers?
外国机构交换资料机制根据的是什么?
Les réponses à ces menaces doivent elles aussi avoir un caractère mondial.
这些威胁采取的行动也必须是全球性的。
Sans ce type d'investissement, nous aurons de plus en plus à réagir plutôt qu'à intervenir.
没有此种投资,性措施的需求只会上升。
Les régions peuvent choisir des réalisations précises, qui répondent aux priorités des pays qu'elles recouvrent.
区域可灵选择于区域内国家优先事项的具体结果。
L'unité écologique de la planète ne connaît pas les frontières politiques.
地球在生态上作为一个单元政治上的边界不。
Les grandes commissions de l'Assemblée générale correspondent aux grands domaines de responsabilité de l'Assemblée.
大会的主要委员会大会负责的主要领域。
Ces interventions devraient également être à la mesure du problème sur le terrain.
这些干预还该实地的问题。
Les paiements futurs seront de même imputés au budget des exercices correspondants.
今后的支付款项将列入各自的预算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui correspond au préfixe « tri » dans « trijumeau » .
这就了“三叉神经”(trijumeau)这个词里面的前缀“三”(tri )。
Les salaires selon les types et secteurs d’activités...
企业间的工资差別越来越与工作种类和部门的差异。
Donc on a un travail à mi-temps, et au contraire, un travail à plein temps.
所以我们有半日制工作,的全日制工作。
Il y a des sons que vous associez à des images.
有声音,你们可以将它与图片起来。
Les charms correspondent aux 5 gris-gris que Monsieur Dior avait toujours dans sa poche.
挂饰了迪奥先生经常会放在口袋里的5个护身符。
La deuxième question correspond à la dichotomie Sensation et Intuition.
第二个问题的和直觉的二分法。
Il y a le pendant, la version négative de la vision.
幻想也有的一面——消极面。
Chaque année lunaire porte le nom de l'un des douze animaux de l’horoscope chinois.
每一个阴历的年份都十二生肖中的一个。
De plus, la date 21 correspond le plus souvent avec le solstice d’été.
此外,21日通常的夏至。
Le niveau B1, quant à lui, correspond plutôt à un niveau intermédiaire.
B1则中级水平。
Elle correspond aux territoires de la Petite-Russie mais aussi à certains de la Nouvelle-Russie.
它与小俄罗斯的领土相,但也与新俄罗斯的部分领土。
On va juste dire STP qui correspond à s'il te plaît.
我们只写STP,它的s'il te plaît。
Donc elle s'est dit " le moret" ça doit être l'équivalent.
所以她心想le moret该就词。
Il correspond à un point dans le temps.
它时间上的一个点。
Avec cette parallaxe de 0,7 secondes, la distance correspondante c’est environ 4,2 années-lumière.
7 秒的视差,的距离大约 4.2 光年。
Il n'y a pas de contrepartie, c'est vraiment ton argent.
没有物,这真的你的钱。
Le premier te permet de télécharger la fiche PDF qui accompagne le sujet d'aujourd'hui.
第一个链接能让你下载今天话题的PDF文档。
Ensuite, on a encore un équivalent, c'est " chiant" .
那么,我们还有一个词,那就“chiant”。
Il y en a 24 qui correspondent aux 24 heures de la journée.
有24条,一天的24小时。
Parfois, je vais te montrer une image et tu devras me dire le mot.
有时,我会给你展示一张图片,你需要告诉我的单词。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释