有奖纠错
| 划词

Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.

中世纪,人们抛掷滚油敌人。

评价该例句:好评差评指正

C’est un traitement utilisé pour la vigne contre les parasites.

这是一种农药,专门萄植株上的寄生虫。

评价该例句:好评差评指正

Avec cet enfant, ma s?ur a?née ne sait jamais à quoi s'en tenir.

姐姐这个孩子,真不知应该怎么

评价该例句:好评差评指正

Les aliments riches en antioxydants sont des armes efficaces contre le vieillissement cellulaire.

含有丰富的抗氧剂的食品是细胞老的有效武器。

评价该例句:好评差评指正

Ce fléau doit être combattu avec tous les moyens dont dispose la communauté internationale.

国际社会应当利用手头的各种手段这一祸害。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, cela est indispensable pour faire face aux changements climatiques.

很显然,为了气候变,我们必须这样做。

评价该例句:好评差评指正

Contre cet ennemi, seule une approche exhaustive et holistique peut être efficace.

这样的敌人只能采取一盘棋的办法。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès considérables ont été réalisés cette année face à la pandémie de VIH.

最近几年里,我们艾滋病毒蔓延方面已取得许多进展。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde réalise des progrès notables face aux défis posés par l'épidémie de VIH.

艾滋病毒流行所构成的挑战方面,印度正取得重大进展。

评价该例句:好评差评指正

La coopération régionale est nécessaire, en particulier pour faire face à ces crises.

尤其是危机时更需要区域合作。

评价该例句:好评差评指正

Ils reflètent notre détermination commune à faire face aux défis du nouveau siècle.

它反映了我们新世纪挑战的共同决心。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations humanitaires, qui avaient jusque là toujours su faire face, risquent aujourd'hui d'être dépassées.

人道主义组织过去一直能够这一问题,但现却可能应不了局面。

评价该例句:好评差评指正

Seule une enceinte globale peut répondre a un problème global.

只有一个全球论坛才有能力一个全球问题。

评价该例句:好评差评指正

Il reste des lacunes ainsi que des défis à relever.

防治艾滋病方面,还需要弥补差距,挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également réfléchir à des moyens d'améliorer nos réponses à de tels défis.

我们也必须反思改进我们这些挑战的方法。

评价该例句:好评差评指正

L'OMS est en train de relever le défi.

世卫组织正勇敢地这一挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.

然而,单单是国家层次上的努力还不足以毒品问题。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'action contre le terrorisme est à la fois du ressort national et international.

因此,恐怖主义的责任既是全国性的,也是国际性的。

评价该例句:好评差评指正

Mais il reste encore beaucoup à faire dans plusieurs domaines.

但还有若干个领域必须予以

评价该例句:好评差评指正

De telles mesures permettraient de faire face aux difficultés tant traditionnelles que nouvelles.

此类措施将既可新挑战也可传统挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打皱裥, 打主意, 打住, 打转, 打桩, 打桩锤, 打桩工程, 打桩机, 打桩机架, 打桩机械,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语 Le français 第四册

A toi de te débrouiller ;dit elle ;Allon, va.

你该自己,她说。好,去吧。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce n’est pas possible, on a embauché des physiciens contre moi !

“糟了,这怎么可?有人雇了些壮汉来我喽!”

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Après avoir mangé, il décida d'aider Ding Popo à faire face au monstre.

老乞丐吃完水饺后,决定帮助丁婆婆年兽。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Alors dis-moi dans les commentaires quelle est ta technique pour te battre contre les moustiques.

请在评论处告诉我,你们蚊子的方法。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Et tacle au passage ses adversaires politiques, les macronistes en première ligne.

顺便他的政治手,即前线的马克龙主义者。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Certaine de l’affection de Julien, peut-être sa vertu eût trouvé des forces contre lui.

她若确信于连的感情,她的贞操力量他。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Laisse-moi faire, il ne me mangera pas.

还是让我来,他不会把我吃掉的。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Est-ce de ton mari ? Ah ! le pauvre garçon !

“要你的丈夫吗?啊!这个倒霉鬼!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis il faudrait inventer une histoire qui expliquât les choses à Bovary. Laquelle ?

但还得找个借口包法利。捏造什么理由呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pour nous faire quelques mauvais tour ? dit Villefort ; est-ce la peine ?

“您是想做什么事来我们吗?你觉得这样做值得吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais à propos de l’installation de mon rival chez M. Danglars…

“指在腾格拉尔先生家里我那位手的样子。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et, de plus, ajouta Passepartout, je me charge de lui, tout colonel qu’il est.

“再说我他,”路路通说,“别看他是个上校。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La première brique une fois enlevée, les autres viendraient facilement.

只要弄掉头一块砖头,其余的就容易了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cependant le calme se rétablit dans son cerveau, et il résolut d’agir franchement avec Passepartout.

这时,他定了定神,决定直截了当地路路通。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il faut s’opposer à cette solidification. Il faut l’enrayer.

所以我们必须采取措施这种冻结。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Que peux-tu faire pour faire face à une telle personne ?

做什么来这样的人?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La persévérance et le courage sont nécessaires pour guérir un traumatisme émotionnel.

坚持和勇气情绪创伤很重要。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lantier seul pouvait la gronder ; et encore elle savait joliment le prendre.

只有朗蒂埃一人管教她。即便如此,她仍然知道如何他。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Détestable, en effet, répondis-je, et qui ne convient guère à un bâtiment comme le Nautilus.

“是的,实在是可憎,”我回应着,“就连‘鹦鹉螺号’船只这样的船都不太好它呢。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry avait vu juste en pensant qu'il valait mieux éviter de la contrarier.

哈利没有看错。他一眼就看出这位教授不好

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大胆, 大胆的, 大胆的笔触, 大胆的行动, 大胆的计划, 大胆的人, 大胆的设想, 大胆地, 大胆地<书>, 大胆独创的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接