有奖纠错
| 划词

Salut Pierre ! Au fait, j'ai parlé à ta sœur hier.

嗨,皮埃尔!昨天跟你姐说过话。

评价该例句:好评差评指正

Au fait, si je fais des fautes, vous pouvez me corriger !

,如果犯错误的话,你们可以给改错!

评价该例句:好评差评指正

A.Mais, j’y pense, ça va vous obliger à faire deux voyages.

想起来,这会让你跑两趟。

评价该例句:好评差评指正

Dis donc, nous oublions notre petite dispute de l'autre jour.

,咱们就忘那天小小的口角吧!

评价该例句:好评差评指正

Oh, je dois aussi reprendre les tirages de la dernière fois.

噢,还要取上次冲扩的照片。

评价该例句:好评差评指正

Tu es mauvaise langue…Et,bien sûr,ton homme idéal est riche comme Crésus!

你很不厚...,,当然,你理想的男人是像克雷苏斯那样的有钱人!

评价该例句:好评差评指正

D'après les contacts que j'ai eus avec lui, je sais déjà que vous avez bien choisi.

同他的接触中,已经知你们选择

评价该例句:好评差评指正

Ah, oui; parlons de la vice-présidence.

啊,们还要谈谈副主席职位的事。

评价该例句:好评差评指正

Oui, un Parisien de Paris.

地的巴黎人。”

评价该例句:好评差评指正

L'Office a également, avec le Gouvernement du Maroc, évalué l'étendue de la culture du cannabis dans ce pays.

毒品和犯罪问题办事处还与摩洛哥政府合作该国的大麻种植范围评估。

评价该例句:好评差评指正

Une heure sonna à l'horloge de Custom-house. Mr. Fogg constata que sa montre avançait de deux minutes sur cette horloge.

海关大楼的大钟敲一点。福克先生一下自己的表,他的表快两分钟。

评价该例句:好评差评指正

Je félicite également le Secrétaire général, qui dirige avec brio notre Organisation en ces temps éprouvants et qui se montre à la hauteur des défis.

还祝贺秘书长在当前的艰难时刻出色地领导联合国和令人敬佩地面挑战。

评价该例句:好评差评指正

Formidable, docteur! Bon. Je ne vous rappelle que pour mémoire l'adresse pour que vous m'envoyiez votre note d'honoraires: Palais de l'Elysée, rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris.

“大夫,你真行!只想提醒您,这样你好把医疗费单子给家的地址是巴黎圣·奥诺雷福布尔街爱丽舍宫。”

评价该例句:好评差评指正

Mme Tawfiq (Iraq) déclare que les Iraquiennes ont supporté plus que leur part des troubles récents en Iraq et y ont fait face avec héroïsme, en particulier dans la sphère politique.

Tawfiq女士(伊拉克)说,伊拉克妇女在最近的伊拉克危机中承受比她们应受的份额还多的苦难,并且勇敢地面这些困难,特别是在政治领域。

评价该例句:好评差评指正

Elles se tiennent après la réalisation d'une certaine activité et visent à passer en revue et à examiner les échecs et les réussites et à déterminer les pratiques à succès ou non.

这些会议是在活动结束后举行,目的是审查和讨论“哪些错,哪些”,找出成功和不成功的做法。

评价该例句:好评差评指正

Les îles Vierges britanniques, qui sont l'un des centres financiers offshore les plus connus au monde, ne sont pas un centre financier pour tous, comme le veut le slogan touristique national (« Oui, nous sommes différents ») qui lui est pleinement applicable.

英属维尔京群岛是世界最著名的境外金融中心之一,但并非为人人服务的金融中心,因为国家推销旅游业的口号是,“们与众不同”,们的金融服务部门肯定也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Même si nous constatons un certain retour en arrière dans la terminologie de Beijing, nous félicitons l'Assemblée de s'être attaquée à de nouveaux défis tels que la mondialisation de manière à aider les États Membres à faire face à ses conséquences négatives.

们指出这些较北京立场和观点上退步的同时,们赞扬本机构勇敢地面全球化的挑战,有助于会员国付其消极影响。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont débouché sur l'établissement d'une centaine de pactes d'entreprises anti-esclavage qui prévoient des sanctions commerciales et financières pour les employeurs qui violent les droits; une régularisation des relations professionnelles; l'information des travailleurs exposés; la qualification professionnelle des travailleurs retirés et d'autres mesures connexes.

制定100多项企业反奴役契约,规定侵权企业主的商业和金融制裁;实现劳资关系正规化;通报工人易受陷害的情况;培训被拯救的工人;以及其他相关措施。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, malheureusement, nous sommes amenés à penser que les portes fermées du Conseil reflètent un esprit fermé et une peur d'entendre des vérités qu'on préfère éluder, de se voir présenter des faits qui contredisent ses préférences ou d'accepter des conseils qui entraveraient la direction prise.

令人难过的是,这里的情况又是,们大约怀疑:安理会闭门开会可能反映一种封闭的心态和担心有人说出它不想听的真相,担心得到同它所希望的相反的事实或者接受的衷告会破坏它已经确定的方向。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


haarlem, haarscialite, haarzéolite, habana, habeas corpus, habehot, Habenaria, habile, habilement, habileté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+1 (A1)

30 septembre 75, OK. Dis donc, sa carrière a commencé tôt!

75年九月30号,好,她职业生涯开始得真早!

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Ah oui. Bon, ça va. Madame, bienvenu en France !

啊,。没过期。夫人,欢迎您来到法国!

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

Au fait, comment s'appelle le fabricant de portes ?

,门制造商叫什么名字?

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 好法语 1

Autre chose? Oui, sa chemise est verte.

其他呢?,他衬衫是绿色

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Tous les partis, sauf le vôtre, et les écologistes, oui !

所有政党,除了还有生态学

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一

Dis donc, ce n'est pas ta stagiaire.

,这可不是实习生。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一 视频版

Ah, dis donc, tu n'as pas vu Clara et Monique ? J'ai besoin d'elles.

啊,看到克拉拉和莫尼克了吗?我需要她们。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一 视频版

Au fait… tu ne mets pas mon blouson, aujourd’hui, je peux le prendre?

今天不穿我夹克衫了吧,我可以拿去了吗?

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一 视频版

Oh, à propos, excusez-moi, je cherche la parfumerie Le Bain bleu!

哦,, 不好意思,我在找香水店Bain bleu。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说初级

Dites-moi, vous venez bien au congrès le mois prochain ?

,下个月来参加会议吧?

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说初级

Oui, merci. Dis-moi, Sophie vient passer le week-end chez nous. Tu es libre ?

嗯,谢谢。,Sophie周末要来我们有空吗?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Au fait, moi aussi, j’ai adapté une de ses aventures dans mon podcast.

,我也在播客中改编了一段他冒险经历。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

A propos, lequel d'entre vous peut me dire quel est le cri du cygne?

们谁能和我说天鹅是怎么叫吗?

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Au fait, j’ai oublié de vous dire quelque chose. Merci, les amis.

,我忘了们说了。谢谢,朋友们。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Au fait, Didou, je croyais que les otaries vivaient de la mer.

,Didou,我以为海狮生活离不开大海。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一(下)

Mais, au fait, qu'est-ce que tu fais là, toi?

哦,去那做什么?

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一(下)

Ah oui, alors! Tu ne regrettes pas tes petites enquêtes?

是呀,还怀念那些小调查吗?

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Et ton professeur, il est bien ?

老师不错吧?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二

Mais oui, il y a des gratte-ciel à Paris. Tu es surpris?

,巴黎有摩天大楼呀!感到奇怪吗?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二

Le touriste-Voilà. Je voudrais aussi un carnet de timbres à trente centimes.

旅游者——。我要买一本30生丁邮票。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hâbleur, Habranthus, Habrobracon, habromanie, Habronema, habronème, habronémose, habtus, hachage, hache,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接