有奖纠错
| 划词

La deuxième question était de savoir s'il fallait limiter l'autonomie des parties.

第二个问题涉及是否应当当事人意思自治的问题。

评价该例句:好评差评指正

La loi ne restreint pas l'information d'ordre général sur l'avortement.

比较的人流手术资料不

评价该例句:好评差评指正

Le Traité pallie ce risque en limitant strictement les cas dans lesquels un retrait est possible.

《条约》研究了这个问题,有可能发生退出的情况严格

评价该例句:好评差评指正

Le droit de veto ne devrait pas être étendu et le recours au veto devrait être limité.

否决权不应扩大,否决权的使用也应

评价该例句:好评差评指正

Entraver les activités de ceux qui se conduisent dans un esprit de responsabilité revient, de fait, à récompenser les irresponsables.

有责任心者实行,实际上无异于是无责任心者赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cet article n'imposait pas de restriction au pouvoir des entités adjudicatrices de demander une telle authentification.

但是,条未采购实体要求提供书证公证证明的权力

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il n'impose pas de restriction au pouvoir des entités adjudicatrices de demander l'authentification des pièces produites.

不过,条未采购实体要求提供文书公证证明的权力

评价该例句:好评差评指正

Le fait de restreindre l'exercice pacifique de ces libertés peut signifier qu'une norme de droit international a été enfreinte.

和平行使这些自由权,就意味着违反了国际法规范。

评价该例句:好评差评指正

Les exceptions à ces règles devraient être limitées et clairement énoncées dans la législation sur les opérations garanties.

这些规则的例外情况应当,并在担保交易法律中明确说明。

评价该例句:好评差评指正

La question de savoir quels sont les actes qui relèvent de l'exercice de fonctions officielles est encore plus controversée.

属于执行公务范围内的行为更具有争议

评价该例句:好评差评指正

Le fait d'imposer une approche restrictive à un tel examen n'est à l'évidence pas de nature à servir cet objectif.

这样的研究的做法肯定无助于达到目的。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles existants doivent être limités et les contacts avec les familles, les amis et l'extérieur doivent être encouragés et renforcés.

现有的障碍应当并鼓励和增加与家人、朋友和外界的联系。

评价该例句:好评差评指正

La vérification est inséparable de la confiance, et toute restriction ou condition imposée dans ce domaine est une atteinte à la confiance.

核查同相互信任不可分割,核查任何或规定任何条件都是信任的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux traités marqueraient une progression appréciable, car ils imposeraient des limitations qualitatives et quantitatives à une nouvelle expansion des arsenaux nucléaires.

这两项条约将在质和量两方面核武库的进步扩大,因此,的确是向前迈出的个重大步骤。

评价该例句:好评差评指正

L'aide internationale accordée au Timor-Leste doit être axée sur l'autonomie, mais elle ne devrait pas être limitée ou restreinte de manière arbitraire.

东帝汶的国际援助应是为了实现自力更生,但是不应任意缩减或

评价该例句:好评差评指正

La législation doit donc réglementer et limiter strictement les cas dans lesquels une personne peut être privée de la vie par ces autorités.

因此,法律必须这种国家当局剥夺人民生命的各种可能情况约束和

评价该例句:好评差评指正

Seule l'ONU définit de manière limitative les munitions classiques et les sous-munitions qui explosent après dispersion ou libération à partir d'une munition mère.

只有联合国的定义从母体撒布或释放后爆炸的常规弹药和子弹药

评价该例句:好评差评指正

L'une et l'autre peuvent être compromis par des conditions de vie difficiles, la négligence, l'indifférence, les mauvais traitements et des possibilités limitées d'épanouissement.

不利的生活条件、忽视、照料不周或虐待人的潜力发挥等,都会这两者构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons de politique interne, ces règles peuvent imposer des contraintes strictes, plus strictes que celles du droit international des conflits armés.

出于本国政策的考虑,交战规则可军事行动的实施严格,可比武装冲突法允许的更为严格。

评价该例句:好评差评指正

Aucun État partie ne devrait voir limiter l'exercice des droits que lui confère le Traité sur la base d'allégations de non-respect des engagements.

不应根据不遵守规定的指控,缔约国行使《条约》规定的权利

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


版籍, 版刻, 版口, 版面, 版面的改动, 版面上被框起来的文字, 版面设计, 版纳, 版权, 版权标志,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接