有奖纠错
| 划词

Une âme saine dans un corps sain.

〈谚语〉健全精神寓于健全身体。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité de notre monde repose sur l'avancement des droits de l'humanité.

我们这个世界安全寓于增进人类权中。

评价该例句:好评差评指正

L'espoir naît lui-même du désespoir.

希望本身即寓于无望中。

评价该例句:好评差评指正

La souveraineté doit être détenue par le peuple et, sans indépendance nationale, il n'y a aucune souveraineté.

主权寓于人民中,没有国家独立,就不可能有主权。

评价该例句:好评差评指正

Notre sécurité ne passe pas simplement par un système de sphères d'influence ou un quelconque équilibre de la puissance militaire.

我们安全不仅仅寓于势力范围或某种力量中。

评价该例句:好评差评指正

Cette obligation reflète les responsabilités historiques et culturelles internationales vis-à-vis du continent et un intérêt commun dans l'avenir du continent.

这项义务反映出国际社会对非洲大陆历史责任和现代责任,以及寓于非洲大陆共同益。

评价该例句:好评差评指正

Pour le Comité, cette façon de voir les choses est celle qui inspire fondamentalement le paragraphe 5 de la décision 15 du Conseil d'administration.

小组认为,这种做法本身已寓于理事会第15号决定第5段想法中。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pris note des remarques récentes - dont celles de M. Holkeri - selon lesquelles l'avenir du Kosovo est au sein de la famille européenne.

我们注意到,近来各方在说,科索寓于欧洲大家庭中——霍尔克里先生也说过这样话。

评价该例句:好评差评指正

Il présente les étapes du collage - décollage de Women are Heroes, un projet qui met en scène des portraits de 70 femmes prises à travers le monde.

该部短片把来自全世界七十位女人肖像寓于醉人风景中,表现出女人正逐渐登上英雄舞台。

评价该例句:好评差评指正

Au début de cette année, le Pape Benoît XVI s'est adressé à toutes les femmes et tous les hommes de bonne volonté par un message intitulé « Dans la vérité, la paix ».

今年初,教皇本笃十六世向所有善良人们发表了题为“寓于真理文告。

评价该例句:好评差评指正

Chaque pays doit se sentir relié aux autres et intégré; toute préoccupation d'importance régionale et mondiale doit trouver la place qui lui revient dans l'ordre du jour mondial confié à l'ONU.

每个国家都必须感到与外界相连而且寓于外界中;具有区域和全球重要性每个问题都必须在联合国所负责全球议程上占据适当位置。

评价该例句:好评差评指正

Si les groupes ont apporté une contribution notable, notamment du point de vue du plaidoyer, ils auraient pu être d'un plus grand apport s'ils s'étaient penchés plus en détail sur les aspects pratiques de la transition.

尽管各小组附加价值主要寓于其倡导角色中,若是更细致地审议了实际过渡问题,那么各小组相关性本可以得到进一步增强。

评价该例句:好评差评指正

On soulignera qu'un grand nombre des difficultés résultent de la faiblesse des structures institutionnelles et du caractère inadéquat des capacités des principales parties intéressées (gouvernement et société civile) et non pas uniquement de la limitation des ressources.

需要强调是,其中许多挑战寓于关键性益有关者体制结构薄弱和能力不足中,而且这并非单纯是由资源限制造成

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je citerai certains des propos très émouvants qui ont été prononcés à la conférence de New Delhi, récemment : nous ne considérons pas notre travail en termes de pouvoir, mais en termes d'équité et de justice internationale.

最后,我想引述最近在新德里会议上说过一句非常感人话,我们认为我们工作并不寓于权力框架中,而是寓于国际正义和公框架中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


satyriasis, satyrique, saualpite, Saucastin, sauce, saucé, sauce de soja, saucée, saucer, saucier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接