有奖纠错
| 划词

Les églises sont presque toujours belles et riches en décoration et en faste.

教堂的大多富丽堂皇。

评价该例句:好评差评指正

Il nous a amenés à visiter un palais superbe.

他带我们参观了一座富丽堂皇的宫殿。

评价该例句:好评差评指正

La maison de Saville-row, sans être somptueuse, se recommandait par un extrêmeconfort.

赛微乐街的住宅并不富丽堂皇,但却十分

评价该例句:好评差评指正

François 1er a fait construire des châteaux magnifiques dont Fontainebleau près de Paris .

朗索瓦一世修建了一些富丽堂皇的古堡,其中有巴黎附近的枫丹白露宫。

评价该例句:好评差评指正

Ça fait riche.

〈口语〉显得很阔气。显得富丽堂皇。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les utilisateurs autorisés avec le choix que nous avons est le Furama du sol fertile pour s'épanouir.

只有用户的认与选择才是我们富丽华茁壮成长的肥沃土壤。

评价该例句:好评差评指正

A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.

十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽堂皇的屋着许多绘画,每张画上都镶有璜讲究的画框。

评价该例句:好评差评指正

Le débat sur la réforme de l'architecture financière internationale ne doit pas rester limité aux salles de conférence et aux conseils d'administration des vénérables institutions de Bretton Woods; il doit trouver également une place de choix à l'ordre du jour de l'ONU.

有关国际金融结构改革的辩论不应当继续局限于布雷顿森林机构富丽堂皇的大厅和会议室,也应当被置于联合国议程上的显著位置。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'un montant de 11 milliards de dollars, prélevé sur les avoirs du peuple iraquien, a été versé à la caisse dite d'indemnisation et qu'un autre montant d'un milliard de dollars a été consacré aux dépenses de fonctionnement du Bureau chargé du Programme Iraq et de la Commission dite d'indemnisation.

超过10亿美元用于伊拉克方案办公室和所谓索偿委员会的业务费用,主要用来支付其雇员过高的薪金、他们乘坐飞机头等舱旅行的费用以及购买汽车和富丽堂皇办公室中的家具。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nymphose, nynorsk, nypogalactie, nypogé, nyssa, nyssacées, nystagmographe, nystagmographie, nystagmus, nystatine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! monsieur, c’est mieux que cela, c’est magnifique !

止方便,而且堂皇。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les tombes qui y sont aménagées se présentent comme un ensemble de chambres richement décorées.

那里墓室都装饰得堂皇。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Somptuosité et splendeur ! on a collé un louis d’or à un cierge.

又堂皇场面!蜡烛上贴着个金路易。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Quelle splendeur funeste a succédé à la simplicité romaine?

紧接古罗马简朴而来吉利堂皇?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le gros murmure des voix s'étouffait sous les tentures, dans la chaleur de serre.

在这装饰、温暖如春里充满了粗鲁怨声。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Et voici le palais de l’Elysée, un superbe hôtel particulier du XVIIIe siècle.

这是爱丽舍宫,它在十八世纪时是一座堂皇私人宅第。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Comment peut-on être malheureux, pensait-il, quand on habite un séjour aussi splendide !

“住在这样堂皇地方,”他想,“怎么能感呢?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette magnificence mélancolique, dégradée par la vue des briques nues et du plâtre encore tout blanc, toucha Julien.

裸露,依旧很白灰,破坏了大,令人伤感,深深地触动了于连。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Envers les 340 000 donateurs du monde entier dont la générosité sera le ciment de la splendeur retrouvée de Notre-Dame.

我要感谢全世界340000位捐赠者,你们慷慨将造就巴黎圣母院重拾堂皇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La maison est plutôt cossue pour la région.

- 这所房子对该地区来说相当堂皇。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

C'est d'ailleurs à son initiative que les magnifiques jardins à la Française et la célèbre galerie des Glaces voient le jour.

堂皇法式花园和著名也是在他倡议下诞生

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

J'entre dans un salon magnifique, et je suis tout intimidé.

我走进一间堂皇,我被吓了。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Inscrite sur la liste mondiale du Patrimoine mondial en 1987, admirez cette cité palatiale où 24 empereurs chinois se sont succédés.

1987年被列入世界遗产名录,来欣赏这座堂皇宫城,这里世代有过二十四位中国皇帝。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.

十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大。那是一间堂皇屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲究画框。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais jamais elle n’a été si resplendissante, jamais les lais de damas n’ont été aussi bien attachés qu’aujourd’hui, aussi collants aux piliers.

但是它从未像今天这样堂皇,锦缎幅面从未像今天这样平展,这样紧紧贴着柱子。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel, d’ailleurs, ne s’en cachait pas. Les chastes filles d’Apollon quittaient volontiers pour lui les sommets du Parnasse ou de l’Hélicon.

地理学者向希腊那些司文艺女神求灵感,并瞒人。女神首领阿波罗十分乐意那些处女们帮助我们学者而离开她们堂皇仙宫。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Là se trouvait le riche tombeau de l'archevêque Ascagne del Dongo, son arrière-grand-oncle, l'auteur de la généalogie latine.

那里有大主教阿斯卡尼乌斯·德尔·东戈 (Ascanius del Dongo) 堂皇坟墓,他是他曾曾叔叔,拉丁家谱作者。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Son luxe opulent était celui des grands hôtels, des théâtres, des lieux publics, le luxe imposant et banal qui satisfait l’œil des millionnaires.

豪华,属于大饭店、剧场那一类公共场所,身价一流,这种气势逼人而庸俗豪华只会使百万翁满意。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une salle richement ornée, que traversèrent rapidement les colons, confinait à une bibliothèque, dans laquelle un plafond lumineux versait un torrent de lumière.

这是一间装饰得堂皇屋子。居民们迅速穿过这间屋子,走进隔壁书房,在书房里,从明亮天花板上投下一片光辉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les laquais de Monseigneur parurent avec un dais magnifique, M. Chélan prit l’un des bâtons, mais dans le fait ce fut Julien qui le porta.

主教大人仆从们带着一顶堂皇华盖来了,谢朗先生举着其中一根竿子,实际上是于连替他举着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


o.i.c., o.i.r., o.i.t., o.k., o.k.!, o.m.i., o.m.m., O.M.S, o.m.s., o.-n. -o.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接