有奖纠错
| 划词

Mme Tavares da Silva note que dans certains pays, la personne responsable de l'égalité entre les sexes est dotée d'un mandat trop large, car elle est également chargée de résoudre tous les problèmes d'égalité sociale.

Tavares da Silva女士注意些国家,负责两性平等事务的高级员权限过,试图他们去解决所有的社会平等问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


颠末, 颠沛, 颠沛流离, 颠扑不破, 颠朴不破, 颠朴不破的真理, 颠茄, 颠茄碱, 颠三倒四, 颠三倒四的话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

En effet, cela nécessite la largeur d'un passage piéton en plus pour que le véhicule s'arrête.

确实,这需要更的人行横道才能车辆

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On a notamment une grande pièce de bois de 50 cm de large, qui nous a fait penser à la carlingue ou à la quille d'un navire.

特别是我们有一块50厘米的大木,这我们想到了船舱或船的龙骨。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'attendait à ce qu'Hedwige lui tende la patte pour qu'il puisse prendre la lettre avant qu'elle ne rejoigne la volière mais, lorsque la fenêtre fut suffisamment ouverte, elle sauta à l'intérieur de la classe en poussant un hululement plaintif.

他以为海德薇会伸脚他把信取,然后飞回猫鹰棚屋,可是窗户一开到足够,它就跳了进,哀叫着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


典范坐标, 典故, 典籍, 典礼, 典礼程序表, 典礼的, 典礼的排场, 典礼主持人, 典型, 典型的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接