有奖纠错
| 划词

Il est reçu premier. à l'école, il brûle les étapes, si bien qu'il se retrouve en 1842 instituteur à Carpentras.

法布尔出身贫寒,为了过得相对宽裕些,他不得不努力工

评价该例句:好评差评指正

Et nous concentrons donc nos efforts sur deux objectifs : un logement adéquat pour tous et le développement durable des établissements humains.

迄今们把们的努力集中于两个目标:为所有人提供宽裕的住房、以及可持续的人类住

评价该例句:好评差评指正

En raison de leur vie elle-même est aisé, t considérables, ils ont dû emprunter, enfin acheter partout un collier restitués vraiment de diamants.

由于他们本身生活就不是很宽裕,面对这一笔大数目,他们不得不到处借债,最后买了一串真的钻石项链还给物主。

评价该例句:好评差评指正

Si bon passé matériel, ouverture d’une phase plus difficile, plus rigoureuse. Si passé difficile, fin des problèmes et commencement d’une époque d’aisance financière.

如果过去的财务状况良好,将面临一个比较困难、严峻的时期。如果过去的状况很糟糕,问题得到解决并一个经济宽裕的时代即将来临。

评价该例句:好评差评指正

Je pars du principe qu'en deux minutes, chacun devrait être à même de faire ressortir trois points essentiels. Donc trois minutes est une prime.

假设,每个人都应该能够在两分钟之内表达三项主要论点,所以,三分钟是很宽裕的。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci demeure inchangée, malgré le fait que les sommes allouées soient relativement importantes compte tenu du niveau de vie en Tunisie et de la situation matérielle très modeste de la famille.

尽管相对于突尼斯的生活水平以及该家庭不宽裕的物质状况,所判赔偿金额相当可观,但该家庭的立场仍然不变。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il semble vivre dans une aisance relative et que l'on note des signes extérieurs de richesse, Kanganje est au chômage et fait valoir son droit à des prestations sociales en Belgique.

尽管Kanganje看来生活比较舒适、宽裕,但是他在比利时没有工领取福利金。

评价该例句:好评差评指正

Alors que des traitements sont de plus en plus utilisés dans les pays pauvres, nous devons être sûrs qu'ils sont accessibles aux plus pauvres, et pas seulement aux plus riches et uniquement aux hommes.

随着穷国越来越多的使用治疗,们必须确保治疗能够接触到最贫穷的人民,不仅仅是生活较宽裕者和不仅仅是男人。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la largesse avec laquelle le montant des pensions est calculé, ces personnes doivent être considérées comme aisées quel que soit le niveau de vie retenu comme référence, y compris celui des Équatoriens.

养恤福利金的计算是慷慨大方的,无论以任何生活标准,包括厄瓜多尔的生活标准来衡量,这些人都可以说是生活宽裕

评价该例句:好评差评指正

C'est donc une amélioration de la gestion des budgets publics dans le sens d'une utilisation plus efficace des ressources publiques qui semble offrir les meilleures chances d'un financement plus généreux des objectifs de la Déclaration.

因此,改善公共预算的管理以提高公共资源使用方面的成效,这似乎是在更宽裕地筹措到《千年宣言》各项目标的资金方面最合乎实际的希望了。

评价该例句:好评差评指正

La National Organisation of Women (Organisation nationale des femmes) estime que si le bureau était doté de fonds plus importants et du personnel voulu, il pourrait contribuer davantage à améliorer la condition féminine et leur situation économique.

全国妇女组织认为:“如果妇女事务局经费更宽裕,增加更多工人员,可以更提高妇女的个人和经济”。

评价该例句:好评差评指正

C'est capital, car cela signifie que l'Organisation dispose de plus de fonds qu'elle n'en a besoin actuellement, ce qui lui rend une certaine liberté de mouvement sur le plan financier et peut lui permettre, par exemple, de payer ses dettes.

这一点至关重要,因为这意味着本组织目前拥有的资金较为宽裕,在财务计划方面有了一定的活动自由,这些缴款可用来如偿还债务。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux menés au titre de la plupart des piliers du cadre de coopération régionale sont relativement récents, il faut beaucoup plus de progrès et il est bien possible d'entreprendre davantage d'actions de sensibilisation et de poursuivre le dialogue pour continuer d'aller de l'avant.

多数域合框架支柱部门下的工还处在比较早期的阶段,需要取得相当大的进步,还有宽裕的空间进行进一步的宣传和对话,确保运动得以继续。

评价该例句:好评差评指正

Vu les modestes ressources dont dispose l'Office, il doit former des partenariats stratégiques et il prend note, par exemple, de l'élaboration d'un programme conjoint avec la Banque mondiale axé sur une douzaine de pays où les problèmes de drogues et de criminalité affectent les activités de la Banque.

考虑到办事处的资源并不宽裕,它必须建立战略伙伴关系,譬如他提到,与世界银行共同制定一个联合方案,其中,世界银行将把目标瞄准它的活动受到毒品和犯罪问题影响的十几个国家。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble du pays a été subdivisé, en fonction du niveau de développement économique, en zones jouissant de conditions de vie «médiocres», «adéquates», «satisfaisantes» ou «confortables». Des normes minimales ont ensuite été fixées pour chacune de ces zones économiques en fonction de 13 critères dont le respect est évalué grâce à un système de points.

依据经济水平,将全国分成贫困、温饱、宽裕和小康四类地,从13个方面制定了不同经济地的最低标准,并制定了相应的评价标准和计分方法。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, chacun comprend bien que face à l'ampleur des enjeux, il est tout à fait légitime et nécessaire que les ressortissants aisés de tous les pays, et non seulement ceux des pays les plus riches, participent à l'effort commun, même si bien entendu ces efforts doivent être différenciés en fonction des capacités contributives des individus et des pays.

大家一致认为,因为问题规模大,完全有理由、有必要让所有国家,不仅是最富有国家,手头宽裕的人参与共同努力,即使个人的贡献显然必须根据有关国家和个人的贡献能力调整。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不服, 不服从, 不服从的, 不服从命令, 不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il lui restait cinquante francs. Il était riche.

还能剩余五十法郎。他宽裕起来

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ne suis pas précisément riche, je suis à mon aise.

并不是真很阔,只不过生活宽裕而已。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Apparemment, il semblait assez aisé pour vivre de ses revenus.

从表面看,他靠收入生活似乎相当宽裕

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert portait des habits de coupe sportive et semblait à l'aise dans la vie.

他穿一身运动服式衣裳,生活似乎很宽裕

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous ne devez donc pas avoir de trop, pour vivre, de l’argent que vous avez apporté avec vous.

您身上所带钱供您生活大概不很宽裕吧。”

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 1

Et quand on aura un peu d'argent on pourra peut-être installer une cheminée, là dans le coin ?

宽裕时候,也许可以装个壁炉,就在那边角落里?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

«Je possède des thunes je suis à l'aise financièrement je me plains pas, les affaires marchent en ce moment .»

有钱,经济宽裕不发牢骚,事情现在一帆风顺。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mettons cent vingt, ajouta Albert en souriant, vous voyez que je suis généreux, n’est-ce pas, ma mère ?

“一百二十吧,”阿尔贝笑着说。“你看,算得很宽裕,是不是,妈?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Par la suite, il ne pouvait manquer, on l'en avait assuré, d'arriver à un poste de rédacteur qui lui permettrait de vivre largement.

后来,有人向他保证说,他一定能得到一个报表编撰人职位,那时生活就宽裕

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pour toute réponse je lui donnai la moitié de lange que j’avais conservée, afin de faire réclamer l’enfant si nous étions plus riches.

藏着半片她,回答说,等境况宽裕一点时候,再去把他要回来。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ces Thénardier sont de braves gens. Ils ne sont pas riches, et ils élèvent un pauvre enfant qu’on leur a abandonné chez eux !

“德纳第一家子都是好人。他们并不宽裕,却还抚养人家丢在他们家里一个穷孩子!”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Sur ce je lui jetai un morceau de biscuit, bien que, certes, je n'en fusse pas fort prodigue, car ma provision n'était pas considérable.

于是,它一小块饼干。说实在手头并不宽裕,存粮不多,但还是分它一小块。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mercédès, du peu qu’elle avait, faisait sa part aussi généreusement que possible : aujourd’hui elle avait deux parts à faire, et cela avec rien.

她经济状况虽然不是太好,但她还可以尽量宽裕地应付一份开销;现在她手头一无所有,却有两份开销得应付。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Boche, évidemment, voulait faire plaisir à Gervaise. La vérité était qu’elle prenait souvent le café avec Adèle et Virginie, quand les petites avaient de l’argent.

博歇太太显然是想搏得热尔维丝欢心。其实阿黛尔和维尔吉妮手头宽裕时还时常请她喝咖啡呢。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Mais s’il était à son aise, ça ne te ferait pas de peine d’être bien logée, bien nourrie, bien vêtue et dans une famille de braves gens qui te permettrait d’assister ta mère ?

“要是他家境宽裕,你就可以不愁住得好,吃得好,穿得好,一家子都是正直人,能让你接济你母亲,那怎样?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

De plus, l'Anses a fixé des seuils de sécurité avec des marges très larges, ce qui veut dire que même lorsqu'ils sont dépassés temporairement, ça ne pose pas de problème pour la santé.

此外, ANSES 设置非常宽裕安全阈值,这意味着即使暂时超过它们,也不会有健康问题。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était une sourde rancune contre la Levaque, qui avait pleuré misère, la veille, pour ne rien lui prêter ; et elle la savait justement à son aise, en ce moment-là, le logeur Bouteloup ayant avancé sa quinzaine.

这话是出她内心对勒瓦克老婆憎恶。昨天,勒瓦克老婆为什么也不借她,向她哭半天穷。可是,马赫老婆明明知道她这时候手头宽裕,因为她房客特鲁预支工资。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不甘落後, 不甘人后, 不甘心, 不尴不尬, 不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接