有奖纠错
| 划词

La société a également développé une filiale en moins de 13 ans.

在13年之内也成立了一家子

评价该例句:好评差评指正

Il ferme les yeux, oublie les familles qui se sont mises en cercle et commencent à manger.

他闭上眼睛,忘记身边已经围成一圈吃饭那两家子

评价该例句:好评差评指正

L'homme d'affaires sud-africain, Niko Shefer, était Président-Directeur général d'une filiale de Greater Holdings, la Greater Diamond Company (Liberia) Ltd.

尼科·谢费尔是一个其设在南非商人,是Greater 控家子Greater 钻石(利比里亚)董事长/首席执行官。

评价该例句:好评差评指正

Par l'entremise d'une filiale aux États-Unis, la Saudi Aramco a obtenu les compétences techniques et le matériel nécessaires pour ses opérations.

Saudi Aramco还通过在美国家子获得了处理石油溢漏情况所需技术知识和物资。

评价该例句:好评差评指正

H. C. Starck, société basée en Allemagne et filiale de la société transnationale Bayer AG, achète près de 15 % du coltan d'Eagle Wings.

跨国Bayer总部设在德国家子H.C. Starck收购了鹰翼所生产15%钶钽铁矿石。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de l'incident KTX, les receveurs de train, dont la majorité sont des femmes, ont été recrutés par une filiale de KTX.

在韩国高速铁路事件这个案例中,有许多列车员,其中大部分是妇女,被韩国高速铁路家子招聘。

评价该例句:好评差评指正

Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.

根据路分析,本阿里一家可能因此很快离开达吉前往卡扎菲上校利比亚,那里已经宣称准备好接待这一家子

评价该例句:好评差评指正

Elles ont également demandé à la Banque centrale de débloquer un montant de DEM 550 000 en faveur de Deutz Service International GmbH («Deutz Service»), société apparentée à KHD Humboldt.

它还请中央银行向KHD Humboldt家子即Deutz Service International GmbH(“Deutz Service”)支付550,000德国马克。

评价该例句:好评差评指正

Au dehors on ne se connaissait plus, mais dans la maison on causait volontiers, et l'Allemand demeurait plus longtemps, chaque soir, à se chauffer au foyer commun.

所以在门外装做彼此陌生,而在家里却快快乐乐谈话,末后日耳曼人每晚待得更长久一点,和主人家一家子同在一座壁炉跟前烤火了。

评价该例句:好评差评指正

Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."

不过伯爵来解决问题了。他转过身来对着这个胆怯胖“姑娘”,拉着显出他那种世家子雍容大度向她说道:“我们用感恩态度来接受,夫人。”

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a également reçu des informations crédibles indiquant que le capital de démarrage, d'un montant de 600 000 dollars, devant servir à financer les opérations de la SOCEBO, avait été détourné par des représentants du bureau d'achat de diamants, Minerals Business Company (MBC), autre filiale de la COSLEG.

专家小组也收到可靠报告,原定给SOCEBO运作600 000美元启动资金被钻石采购办代表“矿产实业”挪用了,该是“进出口——主权行动联合企业”另一家子

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antipsychiatrique, antipsychotique, antipuces, antiputride, antipyogène, antipyogénique, antipyrèse, antipyrétique, antipyrine, antipyrinyl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Traître, abomination, honte de ma chair et de mon sang !

“败族的耻辱,我生下的孽种!”

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Aujourd'hui on va parler de la BrosFamily qui est une famille qui est très très unie.

今天我们来讲讲Bros这,这是很团结的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Ma présomption s’est si souvent applaudie de ce que j’étais différent des autres jeunes paysans !

“我是何等自负啊,经常庆幸自己与那些农弟不同!

评价该例句:好评差评指正
Topito

Alors que toi avec ta famille nombreuse de crevards, t’es jamais allé au-delà du Lubéron chez ta tante Jacqueline.

而你和你贫穷的却从来没有去过卢贝隆,也没有去过你姑妈Jacqueline的

评价该例句:好评差评指正
坚定的小锡兵

Le soir, tous les autres soldats furent remis dans leur boîte, et les gens de la maison allèrent se coucher.

等到天晚了,其锡兵都放进了盒,那的人也上床去睡了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Trouvaient aussi qu’on les avait mal reçus, chuchotaient sur le compte de leur hôte et souhaitaient sa ruine à mots couverts.

也怪主人刻薄,于是都叽叽咕咕,隐隐约约地咒这没有好下场。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

J'ouvre une filiale au Maroc, elle est ouverte, j'en parlerai dans d'autres vidéos, Français Authentique est maintenant présent au Maroc.

我在摩洛哥开了公司,是开放的,我将在其视频中谈论,Français Authentique 现在在摩洛哥也是存在的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il n’y aurait pas à se défendre, car les fils de famille qui la tutoient de près sont bigrement heureux !

这也用不着掩饰,那些与她谈笑风声,不分你我的打情骂俏的富弟们可是够幸福的喽!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Alors, pour sortir les promoteurs de l'impasse, une filiale de la Caisse des dépôts sort son carnet de chèques.

- 因此, 为了让发起人摆脱僵局,Caisse des dépôts 的公司拿出了支票簿。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Presque tous étaient des fils de paysans, et ils aimaient mieux gagner leur pain en récitant quelques mots latins qu’en piochant la terre.

们几乎都是农弟,宁肯靠背拉丁文挣面包而不愿意在土圪垃里刨食吃。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Trouvaient aussi qu'on les avait mal reçus, chuchotaient sur le compte de leur hôte et souhaitaient sa ruine à mots couverts.

也怪主人刻薄,于是都叽叽咕咕,隐隐约约地咒这没有好下场。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et ce petit portrait, moins grand qu’une main ouverte, semblait une personne vivante, méchante, redoutable, entrée soudain dans cette maison et dans cette famille.

而这张比个巴掌还小的肖像,仿佛成了个恶毒的、可怕的活人忽然进了这间屋和这里。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第

Mais moi, je suis le fils du patron, donc, forcément, si je me casse, je suis qu'un connard de gosse de riche.

但我是老板的儿,所以,不可避免地,如果我破产了,我只是个富弟的混蛋。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Il examina ce mort, mais il ne put rien voir, sinon qu’il était jeune, bien mis, l’air d’un riche, et tout défiguré par le sang.

察看了这个死人,但看不清什么,只知是个年轻人,穿着讲究,象个富弟,面血迹模糊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Or, en ces temps d'inflation, une filiale de La Poste a décidé de sauver ces produits en les proposant à des prix alléchants.

然而,在通货膨胀时期,法国邮政的公司决定通过以有吸引力的价格提供这些产品来挽救这些产品。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Au dehors on ne se connaissait plus, mais dans la maison on causait volontiers, et l'Allemand demeurait plus longtemps, chaque soir, à se chauffer au foyer commun.

所以在门外装做彼此陌生,而在里却快快乐乐谈话,末后日耳曼人每晚待得更长久点,和主人同在座壁炉跟前烤火了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Son profil, c'était un flambeur, un fils de famille riche et oisif qui dépensait, qui était devenu le gourou du tout Hollywood en parlant du vin.

——的侧脸是个赌徒,个花钱的富弟,靠着谈酒成为了整个好莱坞的教主。

评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

Pour promouvoir le rugby dans le nord de la France où beaucoup n'y voient qu'une bagarre entre brutes du Sud-Ouest, il veut attirer les novices, fans de foot et familles.

为了在法国北推广橄榄球运动,希望吸引新手、足球迷和观众。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsque, le soir, la Maheude sut que son homme en était, elle fut désolée, elle lui demanda s’il voulait qu’on les jetât à la rue. Maheu lui-même n’avait point accepté sans répugnance.

晚上,马赫老婆听说自己丈夫被选为代表,心里就不安起来。她问丈夫是不是想让人赶到街上去。马赫本身也不是很痛快就同意当代表的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

M. de Tréville recevait fort bonne compagnie, toute anti-cardinaliste d’ailleurs. On comprend donc que la conversation roula pendant tout le dîner sur les deux échecs que venaient d’éprouver les gardes de Son Éminence.

特雷维尔招待的几个人都是世弟,而且都是反红衣主教的。因此席间所谈,可想而知都离不开红衣主教的卫士新近的两次惨败。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antirachitique, antiracisme, antiraciste, antiradar, antiradiation, antiradicalaire, antirationalisme, antirationnel, antiréactivité, antiredéposition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接