Les restrictions d'usage ne sont-elles pas en contradiction avec la Charte olympique ?
使用权限制与奥林匹克章不矛盾么?
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克章》中明白无误地谈到了法语地位。
Qui plus est, elle contrevient à la Charte des Nations Unies elle-même.
此外,它还违反了《联合国章》本身。
La Charte des Nations Unies confie à l'Assemblée générale des responsabilités dans le domaine du désarmement.
《联合国章》赋予大会裁军事务方面。
Ainsi, elle donne la priorité aux organisations régionales dans le règlement des différends régionaux.
确,《章》解决区域冲突方面优先考虑区域组织。
J'espère que les principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies prévaudront.
我希望《联合国章》基本原则将起到决定作用。
Il ne saurait être purement et simplement oublié ou écarté.
《法院规约》是《联合国章》一个组成部分,《章》之后,联合国文书中享有重要地位,不能被轻易忽视或撇开。
Le Gouvernement du Cameroun est profondément attaché au respect de la Charte des Nations Unies.
喀麦隆政府坚定决心尊重《联合国章》。
Le Conseil joue donc le rôle central que lui confère la Charte.
因此,安理会正发挥根据《章》所预见核心作用。
Voir l'article 97 de la Charte des Nations Unies.
见《联合国章》第九十七条。
Des solutions multilatéralement agréées sont le meilleur moyen d'y parvenir.
为此,最好是根据《联合国章》,达成多边商定解决办法。
Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.
它们保护和保障《章》原则和宗旨。
Sa revitalisation devrait rendre à l'Assemblée sa place centrale, conformément à la Charte.
它振兴将恢复《章》赋予它首要地位。
Pour terminer, le Soudan réaffirme sa conviction dans les buts et principes de la Charte.
最后,苏丹重申其对《章》宗旨和原则信念。
En fait, ces valeurs font partie intégrante de la Charte des Nations Unies.
事实上,这些价值载于《联合国章》。
Nous ne sommes favorables à aucune proposition qui aurait pour effet de réinterpréter la Charte.
我们不赞成何重新诠释《章》提议。
La Charte des Nations Unies ne confère pas ce pouvoir à l'Assemblée générale.
《联合国章》没有授予大会这种权力。
Le processus de la Charte de l'énergie est un processus ouvert.
《能源章》是一个开放进程。
Plusieurs chartes pour l'égalité ont été promues au niveau bruxellois, particulièrement au niveau municipal.
布鲁塞尔大区一级,特别是市一级,颁布了许多平等章。
Ces chartes ont été adoptées par plusieurs communes bruxelloises.
两部章被布鲁塞尔大区许多市镇通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une charte a été élaborée sur les actions à mener en priorité.
他们制定了优先采取的行动宪章。
Les citoyens des pays membres sont protégés par la charte des droits fondamentaux.
成员公民受到基本权利宪章的保护。
Elle leur assure liberté, égalité, sécurité et justice.
该宪章确保他们享有自由、平等、安全和正义。
Si la charte n'est pas faite légalement contraignante, alors nous dirons non.
如果宪章不具有法律约束力,我们就说不。
Pourquoi ces chartes se retrouvent devant les tribunaux ?
为什么这些宪章最终在法庭上?
Une charte très bien acceptée par ce couple.
- 这对夫妇非常接受的宪章。
Dans le domaine sécuritaire, la charte de l'OCS est ambitieuse.
在安全领域,上海合作组宪章雄心勃勃。
D'abord, parce que sa charte exclue le recours à la force militaire.
首先,因为它的宪章排除了使用武力。
Il y a une vraie violation de la charte de l'Union africaine.
确实存在对非洲联盟宪章的真实违反。
Quel est l'objectif du Comité de la Charte ?
宪章委员的目的是什么?
Et les Britanniques voudraient même voir disparaître le caractère contraignant de la Charte des droits sociaux.
英甚至希望看到《权利宪章》的约束性消失。
Dès la signature du bail, on fait signer à tout locataire une charte de bon voisinage.
租约签订后,所有租户都必须签署一份睦邻宪章。
La Constitution, c’est la charte commune, c’est le contrat qui unit tous les citoyens d’un même pays.
宪法是共同宪章,是团结同一家所有公民的合同。
François Hollande annonce ce jeudi un projet de loi constitutionnelle pour ratifier la Charte des langues régionales.
FB:弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)本周四宣布了一项宪法法案,以批准《区域语言宪章》。
On a besoin en Europe d'avoir une charte des droits sociaux et de tirer les droits sociaux vers le haut.
在欧洲,我们需要一部权利宪章,我们需要将权利提升到一个更高的水平。
Les futurs habitants définissent ensemble une charte de vie commune et élaborent toute l'organisation de ce lieu.
未来的居民共同制定了共同生活的宪章,并发展了这个地方的整个组。
Ce n'est pas non plus, face à ces chartes d'amitié, des décisions discrétionnaires, administratives ou politiques qui sont prises.
面对这些友好、自由裁量、行政或政治决定的宪章,情况也并非如此。
Une sorte de document moral, pour l'instant, à part Nicolas Dupont-Aignan, aucun autre candidat n'a signé cette charte éthique.
一种道德文件,目前,除了尼古拉斯·杜邦-艾尼昂,没有其他候选签署了这份道德宪章。
Retour en France et l'on reparle de cette charte de l'Islam de France, un texte salué par l'Élysée, lundi.
ZK:回到法,我们再次谈论法的伊斯兰教宪章,这个文本受到爱丽舍大利的欢迎,星期一。
A.-S. Lapix: On évoquait hier le charter qui devait permettre d'expulser des migrants illégaux du Royaume-Uni vers le Rwanda.
- 作为。 Lapix:昨天我们讨论了允许将非法移民从英驱逐到卢旺达的宪章。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释