Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.
燕子向我们告着春天来了。
Et si monsieur votre pere etait, d'ici a quelques jours, declare en faillite?
"要是几天之内有人告令尊破产呢?"
De vifs coups de sifflet annoncèrent l'arrivéedu paquebot.
一阵汽笛声告轮船就要到了。
Le jury est désigné.La défense ne fait pas d'objection.
陪审团告组成,辩护人一方未提任何异议。
Il y a vingt ans, j’annonçais l’avènement d’un mondemultipolaire.
二十年前,我曾经告一个多极世界到来。
L'acheteur avait opté pour la résolution du contrat.
买方选择了告合。
Rien ne sera changé tant que n'aura pas été officiellement reconnue l'innocence de Dreyfus.
只要不正式告徳雷福斯罪,他处境就不会有丝毫改观。
Les dispositions attentatoires ont été déclarées inopérantes.
这些侵权规定被告。
L'acheteur avait donc le droit de résoudre le contrat.
因此,买方有权告合。
Par conséquent, l'acheteur n'était pas en droit de déclarer le contrat résolu.
因此,买方权告合。
Il est toutefois trop tôt pour crier victoire.
但目前告成功还为时过早。
La décision de justice prononçant la déclaration d'absence.
司法作出裁定,告一方失踪。
Il prononce un arrêt.
他告判决。
Des dispositions de caractère déclaratoire, par exemple, n'y ont pas leur place.
例如,告性条款是不适宜。
La proclamation n'a été ni modifiée ni révoquée; il n'y a pas été mis fin.
杜鲁门告没有受到修正、撤消或废除。
L'interdiction et l'incapacité juridique doivent être établies par voie judiciaire.
禁治产和准禁治产均须经法院告。
Une quarantaine d'autres défendeurs avaient été acquittés.
其他约40名被告被告罪。
Si les juges acquittent Dreyfus, ils condamnent le général Mercier, ancien ministre de la Guerre.
如果法官告徳雷福斯罪并予以释放,前陆军部长梅西埃将军势必就要被判刑。
Aucun accusé n'a été déclaré innocent de tous les chefs d'accusation.
没有被告在任何法庭上被告罪。
L'inobservation de cette règle de notification empêche l'acheteur de déclarer la résolution du contrat.
未能遵守通知要求,买方不能告合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 14e siècle annonce la chute des vikings de la terre verte.
14世纪宣告了维京人在绿地上衰落。
De vifs coups de sifflet annoncèrent l’arrivée du paquebot.
一阵汽笛声宣告轮船就要到了。
Ce qu'on appelle les pleurs de la vigne annonce la sortie des bourgeons.
葡萄树“哭泣”宣告了新芽到来。
Tout homme étant présumé innocent jusqu'à ce qu'il ait été déclaré coupable.
所有人直到被宣告有罪之前,均应被推定为无罪。
Elles annonçaient des départs pour un monde qui maintenant m'était à jamais indifférent.
它宣告有些人踏上旅途,要去一个从此和我无关痛痒世界。
La nouvelle commençait à pénétrer en lui : il était innocenté, il retournerait à Poudlard.
他被宣告无罪了,他就要回霍格沃茨去了。
Huissiers, dit le président, faites faire silence. Je vais clore les débats.
“执达吏,”庭长说,“教大静下来,我立刻要宣告辩论终结。”
En faisant faillite, un homme est déshonoré ; mais en liquidant, il reste honnête homme.
一个破产人名誉扫地,但宣告清理人是清白。”
Quand tu arrives, c'est ça même qui t'annonce : ton odeur.
当你出现时候,宣告你到来,是你体味。
La laïcité a vu le jour en France avec une loi votée le 9 décembre 1905.
1905年12月9日投票通过一部法律宣告政教分离在法国诞生。
Les demoiselles d'Avignon, roses bien sûr, mais qui annoncent un nouveau style, le cubisme.
阿维尼翁年轻女士们,当然是粉红色,但它宣告了一种新风格,即立体。
Il fallait attendre que là aussi il s'arrêtât, que là aussi la peste se déclarât vaincue.
现在需要等待,是呼声也在这里停下来,是疫也在这里宣告失败。
Tout est parti d’une annonce du président du parti populaire Pablo Casado, en pleine campagne pour les législatives.
这一切都始于大众党席帕勃罗·卡萨多一个宣告,完全是为了国民议会选举。
Mais l’apparition des exploitations ostréicoles de grande envergure, vers 1900, a signé le tarissement de cette ressource.
但到了1900年左右,随着大规模牡蛎养殖场出现,这一资源枯竭也宣告了开始。
Le procureur tendait ses mains et dénonçait la culpabilité, mais sans excuses. Une chose pourtant me gênait vaguement.
检察官伸出双手,宣告我罪行,没有可以宽恕地方。但是,有一件事使我模模糊糊地感到尴尬。
« Pas de Balbec avant cinquante ans, et encore cela dépend de l’état du cœur » , nous cria-t-il.
“五十岁以前,不要去巴尔贝克,五十岁以后还得视心脏状况而定,”他大声向我们宣告。
Bah ! dit l’évêque. Monsieur le curé, annonçons toujours au prône notre Te Deum. Cela s’arrangera.
“没有关系!”教说。“神甫先生,我们不妨把要做大弥撤那件事在下次礼拜时,向大众宣告一下,会有办法。”
Et si monsieur votre père était, d’ici à quelques jours, déclaré en faillite ?
“要是几天之内人把令尊宣告了破产呢?”
Le film du jour annonce une catastrophe.
当天电影宣告了一场灾难。
Elle annonce la renaissance d'une grande dame.
她宣告了一位伟大女士重生。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释