有奖纠错
| 划词

La Chambre a chargé son Président de la mise en état de l'affaire.

审判分庭指定审判长进行预审工作。

评价该例句:好评差评指正

Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.

审判长要她一一说出帮凶的名字,她坚定地回答,她是一人作案一人当。

评价该例句:好评差评指正

Elle a désigné son président comme juge de la mise en état de l'affaire.

审判分庭指定审判长担任此案的预审法官。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a désigné son Président, le juge Rodrigues, pour conduire la mise en état de l'affaire.

审判分庭指定审判长罗德里格斯为审判该案作准备。

评价该例句:好评差评指正

Un collège (juge Jorda, Président, assisté des juges Bennouna et Pocar) doit décider de l'opportunité d'y faire droit.

法庭(若尔达法官(审判长)本努纳法官和波卡尔法官)将决定是否给予准许。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'auteur, la Cour était partiale, le Président ne faisant que reprendre à son compte la position de l'accusation.

据提交人称,法院持有偏见,因为审判长同控方的立场。

评价该例句:好评差评指正

Le président Montané commet alors d'office maître Chauveau-Lagarde, venu en curieux dans le public. Une simple formalité, on s'en doute.

审判长塔内临吋指定公众席看热闹的肖沃-拉加尔德律师担任辩护人。可以猜想,此乃走走形式而已。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire a été confiée à la Chambre de première instance I (composée du juge Jorda, Président, assisté des juges Riad et Rodrigues).

这一案件分配给第一审判分庭(若尔达法官(审判长)、里亚德法官和罗德里格斯法官)。

评价该例句:好评差评指正

La décision de la Chambre d'appel (composée du juge Hunt, Président, assisté des juges May, Bennouna, Robinson et Pocar) est en délibéré.

正在等待诉分庭的判决(亨特法官(审判长)、梅法官、本努纳法官、鲁宾逊法官和波卡尔法官)。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre de première instance saisie de cette espèce se compose du juge Robinson, qui préside la Chambre, et des juges Hunt et Bennouna.

处理此案的审判分庭由鲁滨逊法官、亨特法官和本努纳法官组成,审判长为鲁滨逊法官。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu des femmes vice-présidentes, adjointes du Président de la cour, adjointes du Président du parlement et Adjointes de l'Inspecteur de la police.

妇女担任了诸如副总统、副审判长、议会副发言人和警察副监察长等职务。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre d'appel (composée du juge Vohrah, Président, assisté des juges Nieto-Navia, Wald, Pocar et Liu) a chargé le juge Pocar de la mise en état.

诉分庭(福赫拉法官(审判长)、涅托-纳维亚法官、瓦尔德法官、波卡尔法官和刘法官)任命波卡尔法官为预审法官。

评价该例句:好评差评指正

Quelles mesures ont été prises, par exemple, pour encourager les femmes à aspirer aux échelons supérieurs de la magistrature, y compris à la présidence de la Cour?

如采取了什么措施鼓励妇女争取更高的法官地位,包括审判长职位。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le président de la cour d'appel a passé en revue les notes des juges et confirmé que ceux-ci avaient respecté la procédure dans cette affaire.

此外,审判长掌握了法官的说明,并证实,此案在程序是正确的。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont au nombre de 21 et connaissent des appels des jugements des tribunaux de première instance, ainsi que des appels des ordonnances rendues par leurs présidents.

国有21个诉法院,受理对初审法院判决提出的诉以及对初审法院审判长下达的法令提出的诉。

评价该例句:好评差评指正

Les débats commencent. Raoul Villain répond poliment aux questions du président Boucard, qui ne se montre pas particulièrement agressif à son égard - c'est le moins que l'on puisse dire.

辩论开始了。拉乌尔·维兰彬彬有礼地回答审判长布卡尔的提问。旁观者至少可以得出这样的结论:审判长对拉乌尔·维兰的态度不够严厉。

评价该例句:好评差评指正

Les affaires pénales portées devant la Cour suprême sont jugées par un juge président et un jury de neuf membres, et concernent les infractions les plus graves telles que l'assassinat et l'homicide.

提交最高法院的刑事案件由一名审判长和9人组成的陪审团审理,涉及非常严重的犯罪,比如谋杀和过失杀人。

评价该例句:好评差评指正

Le Président du tribunal administratif désigne parmi les magistrats du tribunal et sur proposition de l'assemblée générale du tribunal, pour une période de deux ans, un ou plusieurs commissaires royaux de la loi et du droit.

行政法庭的审判长依照法庭大会的提议,从法庭的法官中指定一位或多位皇家法律专员,任期两年。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le délai de 48 heures pour la garde à vue serait peu respecté en pratique, et certaines personnes, y compris des enfants, seraient détenues sans inculpation ou en attente de jugement pendant plusieurs années (art. 2 et 11).

此外,据说,警方拘留时间最长限为48小时的规定在实际中很少得到遵守,而且有些人、包括儿童在内未经指控便受到拘留,或等待审判长达好几年(第2条和第11条)。

评价该例句:好评差评指正

Selon la source, on peut douter qu'un tribunal militaire israélien satisfasse aux critères internationaux d'indépendance et d'impartialité requis, étant donné que seul le Président du tribunal a reçu une formation de juriste, les deux autres juges étant des militaires.

对于军事法院是否会依照以色列法律遵守独立公平的法庭的标准,文提交人对此表示怀疑,辩称只有审判长一人是经过专门训练的律师,其他两名法官则是军官。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氨基酸酮, 氨基酸系, 氨基酸氧化酶, 氨基缩醛, 氨基糖, 氨基糖苷, 氨基甜菜花色配质, 氨基酰化酶, 氨基锌, 氨基亚硫酸盐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Gendarmes ! dit le président, amenez l’accusé.

,“带被告。”

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Accusé, dit le président, vos nom et prénoms ?

“被告,”,“你的姓名?”

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le président, surpris, regarda les jurés, qui regardèrent le procureur du roi.

惊奇地看了看陪审官,陪审官则去看检察官。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Votre âge ? dit le président ; répondrez-vous à cette question ?

“你的年龄?”,“这个问题你肯回答吗?”

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Où êtes-vous né ? continua le président.

“你是在哪儿出生的?”继续问。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, dit le président, votre nom ?

“嗯!”,“你的姓名?”

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dites alors le nom de votre père, reprit le président.

“那么,出你父亲的名字来。”

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À cette question comme aux autres, je répondrai, monsieur le président, mais à son tour.

“这个问题像其他的问题一样,愿意回答,阁下,但却要到适当的时候才答复。”

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment, inutile ? s’écria le président : mais que voulez-vous dire ?

“怎么不必呢?”喊道:“你是什么意思?”

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Continuez, dit la voix du président.

下去!”

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais comment savez-vous tous ces détails ? demanda le président.

“但你怎么知道这些事的呢?”问。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais votre mère ? demanda le président.

“但你的母亲呢?”问道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'emblée, la procédure est plus longue qu'en 1431. Pour commencer, la famille de Jeanne se porte plaignante, et donc, elle est représentée par des avocats.

这个程序比1431年的了很多。首先,贞德的家人提出了控诉,因此他们有了律师代理。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les preuves ! les preuves ! dit le président ; prévenu, souvenez-vous que ce tissu d’horreurs a besoin d’être soutenu par les preuves les plus éclatantes.

“证据!证据呢!”,“要记得:这种话是必须要有最清楚的证据来证实的。”

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Procureur du roi ! fit avec stupéfaction le président, sans remarquer le bouleversement qui se faisait sur la figure de Villefort ; procureur du roi !

“检察官?”,他楞住了,并没有注意到维尔福先生脸上惊慌的神情,“检察官?”

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La séance est levée, messieurs, dit le président, et la cause remise à la prochaine session. L’affaire doit être instruite de nouveau et confiée à un autre magistrat.

“诸位,审问暂停,”,“本案延期到下次开庭办理。案情当另委法官重新审查。”

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh ! mon cher, répondit le journaliste, c’est à vous, ce me semble, qu’il faut demander cela : vous connaissez mieux que nous autres l’air du bureau ; avez-vous vu le président à la dernière soirée de votre ministre ?

“亲爱的,我认为那个问题是应该我们来问你呐,这种消息你比我们灵通得多。你昨天晚上在部的家里见到了吗?”

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et quoi ! monsieur de Villefort, s’écria le président, vous ne cédez pas à une hallucination ? Quoi ! vous jouissez de la plénitude de vos facultés ? On concevrait qu’une accusation si étrange, si imprévue, si terrible, ait troublé vos esprits ? voyons, remettez-vous.

“什么!维尔福先生,”喊道,“你难道昏了头吗?什么!你的理智还在吗?你的头脑显然是被一个奇特、可怕、意想不到的污蔑弄糊涂了。来,恢复你的理智吧。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地, 岸冰, 岸冰山, 岸侧定置网, 岸吊, 岸墩, 岸钙华,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接