Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到实际情况,弃了。
Il en allait effectivement ainsi pour la plupart des projets d'articles proposés dans son cinquième rapport.
对于他在其第五次报告中所提议的大多数条款来说,实际情况正是这样。
Le Procureur espère que Bagaragaza sera transféré des Pays-Bas au Tribunal aussitôt que possible.
检察官希望在实际情况许可时尽快将Bagaragaza从荷兰移送回法庭。
On trouvera au tableau 7 les effectifs proposés pour chaque unité administrative.
以下表7为按单位列出的拟议实际人员编制情况。
On peut présumer que la réalité est encore beaucoup plus sombre.
们可以设想实际情况更为糟糕。
Leur connaissance des réalités locales en fait des interlocuteurs avertis pour d'éventuels investisseurs et partenaires.
这些组织了解当实际情况,因此是可能的投资者与合作伙伴的富有经验的对话者。
Pour cela, il faut tenir compte des réalités sur place.
这需考虑到当的实际情况。
Les autorités reconnaissent que les «textes ne se correspondent pas aux réalités de la région».
当局承认立法与该区域的实际情况脱节。
La communauté internationale devrait s'adapter à ces nouvelles réalités et concevoir des interventions appropriées.
国际社会需适应这一新的实际情况,恰当作出反应。
Il existe un écart considérable entre les normes internationales et la situation sur les lieux.
国际标准与实际情况之间存在相当大的。
En réalité, toutefois, c'est le plus souvent le Conseil exécutif qui décide de ces questions.
而,实际情况是,很可能将由执行理事会决定这些事项。
En fait, la situation se détériore dans certains domaines, notamment la faim et l'assainissement.
在某些领域,包括饥饿和卫生,情况实际上在恶化。
Dans la pratique, la situation révèle toutefois plusieurs difficultés.
而,实际情况却表明有各种困难。
Il n'est tenu de registre des présences à aucune séance pendant la session.
未就该届会议期间每次会议的实际出席情况进行记录。
Toutefois, la situation est complexe, et différentes modalités peuvent s'appliquer selon les cas.
但是,实际情况十分复杂,在不同的案例中采用了不同的方式。
L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.
具有挑战性的实际业务情况不能用来为虚弱的控制环境开脱。
Or, bien trop souvent, c'est l'inverse que l'on déplore.
不幸实际情况往往正好相反。
Néanmoins, l'application concrète de cette stratégie ne suit toujours pas.
但是,这种政策的实际执行情况仍停滞不前。
Le second membre de phrase entre crochets prend en compte cette situation de fait.
第二组方括号中的措词考虑到了这一实际情况。
Le BSCI lui-même reconnaît que c'est là un problème de perception plutôt qu'un problème réel.
事实上,正如监督厅承认的,这是表面现象问题,实际情况并非如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces images représentent-elles vraiment la réalité ?
这真的代表了实际吗?
Sauf que c'est plus compliqué que ça.
只实际比这更复杂。
Elle réalise que le cabinet lui a caché la réalité de la situation.
她意识到她的内阁对她隐瞒了实际。
En fait, ce n'est pas le cas.
实际,并非如此。
Beaucoup de cours donnent l'impression que c'est plus difficile que ça ne l'est vraiment.
许多课程给人一种比实际更难的错觉。
En réalité, ça a peu de chance d'arriver.
但实际,这种很少会发生。
Après, dans la rue et dans des situations de communication réelle, c'est un peu différent.
然而,在街头和实际交流的下,会稍有不同。
En fait, c'est plutôt l'inverse qui se passe.
实际,恰恰相反。
On va voir ce qu'il en est réellement.
我们来看看实际。
Il va nous emmener découvrir la réalité de ce mix énergétique sur le terrain.
他要带我们去看看这个能源组合在当地的实际。
Et du coup nous sommes allés la voir pour savoir comment ça faisait en vrai.
于我们去见她,想知道实际怎样的。
On va leur dire ce qui s'est vraiment passé...
“我们要告诉他们实际。”
La vérité, c'était que Croûtard n'avait jamais manifesté le moindre don pour quoi que ce soit.
实际斑斑从来就没有显示过一丁点儿让人感兴趣的能耐。
Donc, il faut distinguer… en fait il y a deux cas où il y a une transformation.
所以,我们必须区分… … 实际有两种存在转换。
La plupart de ce territoire est sous domination française, mais il s'agit plus d'une apparence que d'une situation pérenne.
这个区域大部分处于法国支配之下,但这更像一种表象而不持久的实际。
Au fond, comme il avait de l’esprit et qu’il comparait, Théodule n’avait servi qu’à lui faire mieux regretter Marius.
实际,由于他有点才智,并善于比较,忒阿杜勒所起的作用,只使他更加想念马吕斯。
Et non seulement est antérieur, mais il est effectif, réalisé, réel.
不仅仅时间靠前,实际也如此,真实的。
Dans la réalité, ce n'est absolument pas le cas.
实际,绝对不这样。
La réaction est disproportionnée par rapport à la situation.
这种反应与实际不相称。
Or, ce sont souvent des terres polluées qui sont proposées.
实际,往往提供的被污染的土地。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释