Colonne 2 : Indiquer le montant moyen des dépenses au titre de la solde, par personne et par mois, pour chaque grade.
按官阶填上基本薪每人每月平均费用。
Avant la signature du troisième accord complémentaire, la mise en route du programme de désarmement, démobilisation et réintégration était sans cesse retardée, manifestement faute d'un accord concernant les grades des éléments des Forces nouvelles appelés à rejoindre la nouvelle armée.
在签署补充协定之前,解除武装、复员和重返社会
案仍迟迟没有开始,原因显然是没有就预定加入新军的新生力量人员的官阶达成协议。
Peu de progrès avaient été réalisés à cet égard au 24 décembre, en attendant le règlement du problème des grades et des effectifs des Forces nouvelles à absorber dans les forces armées unifiées, tâche qui a été confiée au facilitateur.
截至12月24日,这几乎没有取得多少进展,正在等待解决新生力量有待编入合并的武装部队的人员的官阶和人数问题,该任务已交给调解人处理。
Les sanctions pourront aller de la présentation d'une mise en garde, à la suspension jusqu'à un maximum de 60 jours et en cas extrêmement grave, on pourra envisager la révocation du fonctionnaire ou considérer qu'il s'agit d'une faute grave, selon le régime disciplinaire appliqué.
它适用于布宜诺斯艾利斯省的公务员和(或)政府雇员,既公务员和(或)政府雇员利用其官阶赋予其的地位或其务提供的条件,出于任何目的,违背他人意愿,与他人发生性接触的,提出性要求的或者有其他任何带有性意味的言语或身体行为的,将受到警告处分或者受到60天以下的停
处分,如果情节严重,根据其所在部门的纪律处罚条例,可以被处以离
、免
或记大过。
Si on classe les postes par ordre hiérarchique en catégories supérieure (directeur, haut fonctionnaire et conseiller), intermédiaire (cadres et techniciens) et appui, la participation des femmes dans l'exécutif se présente ainsi : supérieure (32,24 %) 1 363 postes sur 4 228; intermédiaire (37,76 %) 13 385 postes sur 35 452; et appui (34,63 %) 11 346 postes sur 32 768.
将官阶划分为高级位(领导、执行和顾问
位)、中级
位(专业和技术
位)和助理
位,妇女在政府中的任
情况如下:高级
位(32.24%),担任4 228个
位中1 363个
位;中级
位(37.76%),担任35 452个
位中13 385个
位;助理
位(34.63%),担任32 768个
位中11 346个
位。
Les autres promesses, concernant notamment l'enquête sur des personnes responsables de crimes et leur poursuite en justice, quels que soient leur niveau ou leur rang, faites par le Gouvernement soudanais au Secrétaire général Amr Moussa en juillet 2008 pourraient, si elles sont tenues, modifier de fond en comble la situation au Darfour en matière d'impunité.
苏丹政府去年7月对阿姆鲁·穆萨秘书长所作的其它承诺,包括调查和起诉犯有罪行的个人,无论其级别或官阶有多高,如能得到兑现,会有助于扭转达尔富尔存在的有罪不罚状况。
À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.
对此,前南斯拉夫问题国际法庭在“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,7条
3款规定的具有督导者责任的主管可以是指挥一旅的上校、指挥一排的排长甚至于指挥小部队无官阶的士兵”,24 只要他们对其部下实际掌握。
L'État partie explique qu'en vertu de l'ordonnance sur l'administration des preuves, une déclaration faite devant un officier de police est irrecevable mais qu'en vertu de la loi sur la prévention du terrorisme, les aveux faits devant un officier de police de rang non inférieur à celui de commissaire adjoint sont recevables, à condition qu'une telle déclaration ne soit pas dénuée de pertinence en vertu de l'article 24 de l'ordonnance sur l'administration des preuves.
缔约国解释说,根据《斯里兰卡证据条例》,对一位警官所作的陈述的内容是不能采信的,但是,根据《防止恐怖主义法》,向官阶不低于助理监察官的警官所作的供词是可以采信的,条件是,这种供词不是与《证据条例》24条不相干 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。