有奖纠错
| 划词

Pékin 2008 - Sarkozy assistera à la cérémonie d'ouverture L'information n'est pas officielle.

【中文翻译】 北京2008:萨科齐将参加开幕式 这并非官方消息

评价该例句:好评差评指正

Selon des sources officielles, au moins 14 personnes ont été mises en examen pour espionnage.

根据官方消息,至少有14被指控犯有间谍罪。

评价该例句:好评差评指正

Selon des sources israéliennes officielles, 14 Israéliens avaient trouvé la mort par suite des attaques de roquettes du Hamas.

以色列官方消息来源报道指出,有14名以色列于哈马斯发动的火箭

评价该例句:好评差评指正

D'après des sources officielles, l'incident aurait été provoqué par une mauvaise coordination, lors d'une opération commune de la police et de l'armée.

官方消息公开声称,这一事件是民警与军队联合行动的协调工作出现疏忽所造的。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur avait entendu dire que la famille de sa fille avait été tuée, mais il n'a reçu aucune information officielle confirmant ces rumeurs.

提交听到谣传说他女儿全家被杀害,但他没有得到证实这种谣传的任何官方消息

评价该例句:好评差评指正

Les sources officielles israéliennes estiment, quant à elles, que pendant la période allant du 27 septembre au 23 novembre, 30 Israéliens ont été tués et 375 blessés.

27日至11月23日期间,以色列官方消息来源估计有以色列方面有30,375受伤。

评价该例句:好评差评指正

Selon des sources officielles, l'attaque aurait causé la mort de deux personnes et blessé quatre autres, mais d'autres sources mentionnent 60 morts et 40 blessés.

官方消息来源,这2、4受伤,但其他消息来源称,有60,40受伤。

评价该例句:好评差评指正

C'est officiel, «24h chrono» va s'achever à la fin de la saison. Retour sur une des séries les plus influentes et les plus populaires des années 2000.

这是官方消息。经典美剧《24小时》本季结束之后,将不再拍摄第九季。《24小时》是自2000年以来最具影响力以及最受欢迎的美剧之一。

评价该例句:好评差评指正

Les sources officielles israéliennes estiment, quant à elles, que pendant la période allant du 27 septembre au 23 novembre, 30 Israéliens ont été tués et 375 blessés.

27日至11月23日期间,以色列官方消息来源估计有以色列方面有30,375受伤。

评价该例句:好评差评指正

Depuis cette date, sa mère n'avait jamais pu obtenir des autorités des renseignements officiels sur le sort de sa fille, dont l'arrestation n'avait même pas été publiquement reconnue.

自这一天以后,她的母亲再也不能从当局得到任何关于她女儿下落的官方消息,当局也从未正式承认将她拘留。

评价该例句:好评差评指正

Selon des sources officielles, la production de maïs se situe en deçà de 500 000 tonnes, soit moins d'un tiers de la quantité requise chaque année (1,8 million de tonnes).

官方消息来源表明,玉米产量不足500 000吨,不到每年所需180万吨的三分之一;政府初步指出,目前处境最糟糕、需要获得粮食援助的口达240万。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le site n'ait pas encore fait l'annonce officielle de ce remplacement, il semble acquis que Keira Knightley tiendra le rôle de l'épouse d'Eric Packer, interprété par Robert Pattinson.

尽管网站还没有发布换演员的官方消息,但看上去, 凯拉奈特莉已经获得了Eric Packer (RPattz的角色)太太这一角色了。

评价该例句:好评差评指正

Selon des sources officielles érythréennes, il est ressorti de la rencontre que, malgré la bonne volonté des deux parties, il faudrait déployer davantage d'efforts pour assurer la pleine application de l'Accord.

根据厄立特里亚官方消息,此会议强调,尽管双方都有良好意愿,但是要想完全落实《协议》,还需要做更多工作。

评价该例句:好评差评指正

Elle jugea, cependant, que sa mère avait été victime au sens de l'article 3, puisqu'elle avait vécu dans l'angoisse de savoir que son fils avait été arrêté, sans aucune information officielle pendant une longue période sur ce qu'il était advenu de lui.

然而它认为,他的母亲因第3条被违反而受害,因为她得知她儿子被拘留,却又长期对他随后的命运得不到丝毫的官方消息而焦虑万分。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, selon des sources officielles, des milliers de personnes originaires des communes de la province de Rutana, au sud-est, frontalière avec la Tanzanie, ont dû se déplacer vers le centre de la province suite à des attaques menées par des groupes rebelles.

在报告覆盖的期间,根据官方消息,来自国境东南与坦桑尼亚交界的Rutana省各市县有数以千计的,在反叛集团攻后,流到该省中部。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations officielles du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, cette mesure est inspirée par le désir d'assouplir progressivement le régime des visas entre les deux États ainsi que, ce qui est totalement incompréhensible pour la partie géorgienne, par la dimension humanitaire du problème.

据俄罗斯联邦外交部的官方消息,采取这一行动是出于两国逐步放宽签证制度的愿望,以及格鲁吉亚方面完全不理解的这一问题的道主义方面的考虑。

评价该例句:好评差评指正

Selon des sources officielles de plusieurs États de la région, certains de ceux qu'il avait formés avaient acquis des connaissances suffisantes pour devenir à leur tour des instructeurs compétents, mais ils n'ont jamais été inscrits sur la Liste et sont donc restés à l'abri du régime des sanctions.

根据该地区几个国家的多个官方消息来源,他的一些受训者已经受到了足够的培训,可以自己为称职的培训者,但是这些仍然没有被列入名单并因此不受制裁制度的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports initiaux soumis par divers pays, ainsi que les informations reçues des États qui avaient déjà présenté des rapports et les renseignements obtenus de sources officielles, ont permis au Comité de dresser un tableau plus complet des mesures déjà en vigueur ou prévues pour le proche avenir.

一些国家提交的初报告和以前提交报告的国家所提供的新资料,加上从官方消息来源收集的资料,使委员会能够更全面地描述已经执行或计划在不久的将来执行的措施。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes d'information et de discussion des sociétés de télévision nationales et régionales expliquent les mesures prises par l'État pour améliorer la vie des femmes et renforcer leur participation à la vie politique, économique, sociale et culturelle de la société et à améliorer leur statut social. Ces programmes diffusent des données statistiques, des informations officielles, des commentaires et des interviews et des déclarations de personnalités officielles et publiques.

全国电视广播公司、大多数地区的电视广播公司在播放新闻和时事评述节目时采取了国家通过的措施,重点是改善俄罗斯妇女生活,妇女参与政治、经济、社会和文化生活以及提高其社会地位等方面在这些节目中播放了统计数据、官方消息、观察员评论、访谈、国家和公众物的演讲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mer caspienne, mer d'arafoura, mer d'aral, mer de barents, mer de béring, mer de chine méridionale, mer de chine orientale, mer de corail, mer de java, mer de kara,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

D'après la version officielle, l'avion aurait ensuite continué sa course en direction du sud, sans laisser de traces.

称,飞机随后继续向南飞行,没有留下任何痕迹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年7月合集

Officiellement, le roi des Belges abdique, c'est à dire, abandonne le pouvoir, demain.

,比利时国王于明天放弃权力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年7月合集

Rien d'officiel pour le moment mais la nouvelle n'est pas surprenante.

目前没有什么,但这个息并不令人惊讶。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Officiellement, l’homme fort de Turquie veut désengorger le détroit du Bosphore.

,土耳其的强人希望疏通博斯普鲁斯海峡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

De source officielle, E.Prigojine figurait sur la liste des passagers.

称,E.Prigojine 就在乘客名单上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年5月合集

Selon des sources officielles en Tanzanie cependant, le président serait toujours à Dar es Salaam.

然而,根据坦桑尼亚的,总统仍在达累斯萨拉姆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

C'est officiel, J.Biden sera bien candidat à sa réélection à la présidence des Etats-Unis l'an prochain.

,拜登明年美国总统连任的候选人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2016年1月合集

Bilan officiel : au moins quatre morts et une vingtaine de blessés.

:至少4人死亡,约20人受伤。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2021年11月合集

SB : C'est officiel : cette fois, la Suède a bien une nouvelle Première ministre.

SB:这是:这一次,瑞典确实有一位新首相。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年9月合集

Au moins 4 décès confirmés de sources officielles, dont une mère et son bébé morts suite à une chute d'arbre.

证实至少有4人死亡,其中包括一名母亲和她的婴儿因倒树而死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年11月合集

C'est officiel, l'otage étranger décapité dans une vidéo de propagande du groupe Etat islamique est bien l'Américain Peter Kassig.

,伊斯兰国宣传视频中被斩首的外国人质是美国人彼得卡西格。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年6月合集

De source officielle irakienne, on indique que l'assaut mené par les forces spéciales a permis de reprendre l'université de Tikrit...

据伊拉克人士称,据报道,特种部队发动的袭击使重新夺回提克里特大学可能。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年9月合集

Toujours selon des sources officielle kenyanes trois assaillants ont été abattus lors des opérations menées depuis maintenant plus de 48 heures.

据肯尼亚来源称,三名袭击者在长达48小时的行动中被枪杀。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Au total, ce sont plus de 13 heures qui se sont écoulées entre les premières alertes des messages météo et l'envoi des premiers messages officiels.

从发出第一个天气警报到发送第一个,总共过去了 13 个多小时。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年12月合集

La période de stand-by de l'European Union Battle Group (EUBG) 2014-2 prendra fin ce 31 décembre 2014, a-t-on appris dimanche de source officielle.

欧盟战斗群(EUBG)2014-2的待命期于2014年12月31日结束,这是周日从来源得知的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

J'apprends à l'instant, de la part de sources officielles, que des corps auraient été retrouvés mais que, pour l'instant, ils ne seraient pas identifiables.

我刚刚从来源获悉,尸体已经找到,但目前无法辨认。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2017年9月合集

La Banque centrale chinoise aurait ordonné à ses banques de suspendre leurs échanges avec Pyongyang, ce qui n’a pas été confirmé de source officielle chinoise.

据报道,中国央行已下令其银行暂停与平壤的交易,这尚未得到中国人士的证实。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2024年10月合集

Israël qui dit, aussi, être en train de vérifier l'éventuelle mort du chef du Hamas dans la bande de Gaza, mais rien d'officiel pour le moment.

以色列还表示正在核实哈马斯领导人可能在加沙地带死亡,但目前没有任何

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年6月合集

Une source officielle syrienne a condamné la décision du président égyptien Mohamed Morsi de rompre les relations diplomatiques avec Damas, en la qualifiant d" irresponsable" .

叙利亚人士谴责埃及总统穆罕默德·穆尔西(Mohamed Morsi)决定与大马士革断绝外交关系,称其" 不负责任" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2016年合集

Les investissements directs étrangers (IDE) dans la partie continentale de la Chine ont continué d'augmenter au cours du premier trimestre de l'année, a-t-on appris de sources officielles.

称,今年第一季度,中国大陆的外国直接投资(FDI)继续上升。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mercenairement, mercenariat, mercenarisme, mercerie, mercerirseuse, mercerisage, mercerisation, mercerisé, merceriser, merceriseuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接