有奖纠错
| 划词

Remplissez lisiblement les imprimés.

请用字迹填写表格。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi fourni des copies en général illisibles de certificats de réception finale et de certificats de non-objection.

它还基本提供了最后验收证明和“无异议”证明复印件,但字迹不够

评价该例句:好评差评指正

Les formalités d’entrée dans le pays font assez folklo.Je remplis mes trois volets d’imprimés dont un pour le service de santé.

入境表格有点怪, 我填了三页,一页给卫生部.我字迹潦草难辨, 空白处不够,又是站护照填。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, le Code pénal burundais, dans son article 257 et suivants, réprime sévèrement les faux en écriture commis dans certains documents administratifs.

此外,布隆迪《刑法》第257及其后各条对在若干行政文件上伪造字迹予以严惩。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, la Chambre de première instance a ordonné à l'Accusation de nommer un expert-graphologue et un expert en documents pour régler un litige concernant l'authenticité de certains documents présentés en l'espèce et qui porteraient la signature de l'accusé.

此外,审判分庭命令控方指定一名出庭字迹鉴定员和一名出庭文件专家,以解决据称带有签名某些文件是否真实争议。

评价该例句:好评差评指正

Le refus de sortie peut être motivé, lorsqu'il s'agit d'une personne se rendant dans son lieu de résidence permanente, par les situations prévues aux paragraphes 1 à 7 du présent article, et lorsqu'il s'agit d'une personne se rendant dans un lieu de résidence temporaire, par celles qui sont prévues aux paragraphes 1 à 5 du présent article.

本条〔原件此处字迹〕第1段规定各种情况可以构成理由,用以禁止一个人为前往某个永久住址而从土库曼斯坦出境,本条第1款第1至5段规定各种情况则可以构成理由,用以禁止一个人为在境外临时逗留而从土库曼斯坦出境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Berrichon, berry, Berryer, berryite, bersaglier, Bert, Bertaux, berthe, Berthélemy, berthelet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 3 (B1)

Mmm... pas très lisible. Vous savez qu'il doit être mis bien en évidence.

恩… … 字迹不是清楚的。你知道这应该好好保存的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle regarda l'écriture manuscrite et mit la lettre dans sa poche.

她看着信上的字迹,把它放进了口袋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je sais que tu es libre le vendredi après-midi.

(字迹非常潦草零乱)我知道你星期五下午没有课。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, Dreyfus aurait fait en sorte de s'imiter maladroitement pour se disculper !

事实上,德雷福斯本可拙地方式模仿自己的字迹为自己开脱罪责的!

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Il y avait encore dans l’air assez de clarté flottante pour qu’on pût lire.

空中还有足够的浮光可看出字迹

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

L’écriture s’était imprimée sur le buvard.

信上的字迹全印在那页吸墨纸上了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第一部

Que vous dirai-je ? j’ai des romains, des romaines (ici un mot illisible), et toute la suite.

我还要说什么?那上面有罗马(这儿有个字,字迹不明)男子和妇女及他们的全部侍从。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Rogue montra le parchemin sur lequel les noms de Lunard, Queudver, Patmol et Cornedrue étaient toujours étalés.

斯内普指指那张羊皮纸,羊皮纸上、大脚板和尖头叉子等人的字迹还在发光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Horrifié, Harry ferma les yeux. Lorsqu'il les rouvrit, le parchemin avait livré ses derniers mots

哈利害怕得闭上了眼睛。等他睁开眼睛的时候,地图上出现的字迹快完了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Est-ce la fatigue, mais l'écriture en devient difficilement lisible et l'on passe trop souvent d'un sujet à l'autre.

也许是疲劳使然,笔记的字迹很难辨认,而且内容老是东拉西扯。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

C’était la même écriture, le même style, la même orthographe, le même papier, la même odeur de tabac.

同样的字迹,同样的笔调,同样的别字,同样的信纸,同样的烟草味儿。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un jour l’abbé Pirard ouvrit une lettre qui semblait à demi effacée par les larmes, c’était un éternel adieu.

一天,彼拉神甫拆开一封信,有一半已被泪水浸得字迹模糊,那是一封诀别的信。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, reprit Glenarvan, rien dans ces restes de mots conservés sur le document ne peut s’appliquer à la Nouvelle-Zélande.

“不过,文件上的字迹并没有一个象‘新西兰’的字样啊。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette précipitation, ce désordre dans votre écriture : voyons, rassurez-moi ou effrayez-moi tout à fait !

你写的那样仓促,字迹那样潦草,快说出来,好让我放心,要不索性吓我一跳。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Comme si une main invisible écrivait sur le parchemin, des mots apparurent alors à sa surface

好像有一只无形的手在那张羊皮纸上书写似的,地图平滑的表面出现了字迹

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il reconnut immédiatement l'écriture brouillonne de son expéditeur: le cadeau venait de Hagrid, le garde-chasse de Poudlard.

他立刻就认出了牛皮纸上那不整齐的字迹:这件礼物来自海格,他是霍格沃茨的狩猎场看守。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Et tout ému de ses souvenirs, il considéra quelque temps l’écriture de cette lettre qu’il finit par porter à ses lèvres.

他一下子勾起了旧日情思,心情显得很激动。他对着信上的字迹凝视了一会儿,最后把信拿到唇边吻着。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Autant vous dire que si Jean-Paul a une belle écriture, peut-être que son copain de chambre, Robert, écrivait comme un pied.

说,如果让-保罗的字迹非常漂,但是也许她的室友罗伯特的字迹就非常难看了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avait écrit au moins trente centimètres de plus que ses voisins les plus proches, malgré son écriture minuscule et serrée.

比起身旁离他最近的那几个人至少多写了一英尺,而且他的字迹又小又密。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– C'est d'une belle écriture, dit Madame, mais je ne puis lire.

字迹很漂,”夫人说,“但我不识字。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bertillon, bertillonnage, Bertin, Berton, bertossaite, Bertrand, bertrandite, Bérulle, béryl, berylliose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接