Elle a perdu son anneau de mariage.
她弄丢自己
戒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D’ailleurs, elle devenait bien sentimentale. Il avait fallu échanger des miniatures, on s’était coupé des poignées de cheveux, et elle demandait à présent une bague, un véritable anneau de mariage, en signe d’alliance éternelle.
而且她越来越感情用事。起先,她一定要交换小照,并且剪下几绺头发相送;而现在,她又要一个指,一个真正
结婚
指,表示永久
结
。
Malgré les explications d’Emma, dès le duo récitatif où Gilbert expose à son maître Ashton ses abominables manœuvres, Charles, en voyant le faux anneau de fiançailles qui doit abuser Lucie, crut que c’était un souvenir d’amour envoyé par Edgar.
虽然艾玛再三解释,夏尔还是不懂二重唱意思。在二重唱中,仆人向主人献计如何哄骗吕茜,但夏尔却把哄骗吕茜
假订婚
指当做是埃德加送给她定情
纪念品。
Avant qu'on ne fermât la bière, Fermina Daza ôta son alliance et la passa au doigt de son mari mort, puis elle posa sa main sur la sienne comme elle l'avait toujours fait lorsqu'elle le surprenait à divaguer en public.
在啤酒结束之前,费尔米娜·达扎 (Fermina Daza) 摘下了她结婚
指,戴在她死去
丈夫
手指上,然后她把手放在了他
手指上,就像她发现他在公共场
胡言乱语时所做
那样。