有奖纠错
| 划词

Les femmes peuvent administrer leur propre propriété qui a été acquise avant le mariage.

妇女可管理自己获得财产。

评价该例句:好评差评指正

Tout bien acquis avant le mariage reste au nom de celui qui l'a acquis.

购置房地产仍购买者名义持有。

评价该例句:好评差评指正

La coutume veut que les époux qui contractent mariage gardent leurs noms de famille.

按照风俗,大韩国坚持配偶结后保留各自姓氏原则。

评价该例句:好评差评指正

Après le divorce, l'époux peut conserver son nom de mariage ou celui qu'il portait avant le mariage.

后,配偶一方可保留他/她姓氏或姓氏。

评价该例句:好评差评指正

Les biens appartenant à la femme avant le mariage ne peuvent être transmis à son époux.

女方拥有财产无须转让给男方。

评价该例句:好评差评指正

Les questions relatives aux biens des époux sont également réglées par le Code civil.

法》对配偶财产关系做出了规定;根据《法》,配偶双方保留其拥有财产姻存续期间所得财产。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la séparation des personnes, la femme peut choisir de reprendre son nom de jeune fille.

由于人身分居,妻子可选择改回她姓。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une Béninoise se marie, elle prend le nom de son époux tout en gardant son nom de jeune fille.

贝宁妇女在后使用姓氏和丈夫姓氏。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, rien n'empêche à la femme mariée de conserver son nom de jeune fille, et d'y accoler celui de son mari.

尽管如此,女性仍然有权保留姓氏,并可将其与夫姓并列使用。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les formalités précédant le mariage, la célébration doit être précédée par la publication des bans du mariage.

关于手续,举办必须首先通过公布结预告加宣布。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui optent de garder leur nom de jeune fille lorsqu'elles se marient ne sont pas tenues d'en faire la demande.

后选择保留其姓氏妇女不必申请新护照。

评价该例句:好评差评指正

La combinaison des noms de famille est interdite si le nom de famille de l'un des conjoints est déjà double avant le mariage.

如果配偶一方或双方姓氏已经有两种成分,则不得合并姓氏。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'y apporte pas d'améliorations, il ne pourra revendiquer aucune part de biens qui appartenaient déjà à sa femme avant leur mariage.

如果丈夫没有为增加其妻子财产做出任何贡献,那么他不得要求享有其妻子财产。

评价该例句:好评差评指正

Les contrats prénuptiaux qui visent à abroger ou à déroger la capacité juridique d'une épouse ne font pas partie de la législation nationale.

订立取消或削弱妻子法律权利合同不属于国家立法一部分。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes d'éducation sont donnés dans des cours préparatoires au mariage, au moyen de conseils et de sessions spéciales sur la planification familiale.

这些教育课程分为咨询性准备课程和计划生育专题讲座。

评价该例句:好评差评指正

Y a-t-il un programme en place pour éduquer les couples avant le mariage afin d'assurer que l'égalité dans la famille est une réalité?

为了确保家庭中平等能够成为现实,目前有无任何在教育配偶方案?

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui sont soupçonnées d'avoir des relations sexuelles avant le mariage sont stigmatisées, ce qui nuit à leur santé affective et sexuelle.

被发现有性行为女子会受到人们谴责,影响她们情感和性健康。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, le personnel soignant remet en cause la moralité de leurs patients, notamment celle des jeunes femmes qui ont des relations sexuelles avant le mariage.

卫生保健提供者往往质问其客户,尤其是有性行为年轻妇女操守。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les femmes peuvent administrer la propriété acquise avant le mariage (propriété paraphernale) et administrer conjointement avec son mari toute propriété acquise pendant le mariage.

今天,已妇女可管理购置财产(已妇女可自由处理财产),可与丈夫共同管理姻续存期间购置所有财产。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des hommes et des femmes fonderaient leur choix sur la légalité de la propriété matrimoniale ou l'effet des accords passés avant le mariage s'ils existent.

大多数男子与妇女做出选择依据不是姻期间所获财产制度合法性,也不是协议效力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


magnétochimique, magnétoconducteur, magnétoconductivité, magnétodiélectrique, magnétodiode, magnétodynamique, magnétoélasticité, magnétoélastique, magnétoélectrique, magnéto-électrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水二卷

Il y a eu, il est vrai, dans les années qui précédèrent le mariage, d’assez vilaines manœuvres de chantage de la part de la femme ; elle privait Swann de sa fille chaque fois qu’il lui refusait quelque chose.

婚前那几里,那个女人确玩了不少手腕来敲诈他。每当他拒绝便把女儿从他身边夺走。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


magnétométrie, magnétométrique, magnétomoteur, magnétomotorique, magnétomotrice, magnéton, magnéto-optique, magnétopause, magnétophone, magnétophotophorèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接