On l'a chargé de faire le compte rendu de la séance.
大家委托他报告会议过。
Il m'a chargé de vous dire mille bonnes choses de sa part.
他委托我向您问候。
Je ne peux pas refuser sa délégation.
我不拒委托。
Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.
运榆方式、运输费由委托方自理。
Deux administrateurs se sont excusés et ont donné leur pouvoir.
两名理事因故不参加,已作了委托。
J'ai été soumis à des marchands étrangers à commander des chaussures de sport.
我受国外客商委托,须订购一批运动鞋。
Il confie l'administration de l'usine à un directeur capable.
他把工厂管理委托给一名干理。
Les biens visés ont été inventoriés dans des listes annexées aux mandats.
受委托这些财产记录在委托协议附表中。
Accueillir les clients anciens et nouveaux commission consultative, nous allons vous servir de tout coeur!
欢迎新老客户委托咨询,我们将竭诚为您服务!
La question a été soumise au groupe de rédaction.
工作组委托起草小组处理这一事项。
Accomplir toute autre tâche que lui confie la Commission.
社会委托任何其它任务。
Commanditer ou promouvoir les évaluations externes des initiatives novatrices.
委托开展或促进外部评估新举措。
Il serait dès lors difficile d'en octroyer le mandat à un organe existant.
因此很难将任务委托给一个现有机构。
L'exécution de cette ordonnance avec effet immédiat a été confiée à la police.
限制令立即生效,并委托警方。
La responsabilité d'élaborer cette section a été confiée à Hobe.
论述这些问题部分委托Hobe先生编写。
Le Conseil a décidé de charger le Rapporteur de parachever le rapport.
理事会决定委托报告员拟订报告定稿。
Le propriétaire d'un bien peut le transmettre à autrui en fidéicommis.
所有者可授权委托他人管理其财产。
C'est le problème de la relation principal-agent.
这被称之为“委托代理关系”。
Cette étude a été confiée à SchlumbergerSema.
该研究报告已委托斯伦贝谢神码公司编写。
Ils nous ont donné pour mission de faire avancer toutes les initiatives y afférentes.
他们委托我们在这方面贯彻各项倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D’où l’importance d’avoir un mandat détaillé !
因此详细的委托是重要的!
Je voudrais vous confier l'emballage de notre marchandise.
我们想把装委托给你们。
Et elle jeta dans le feu la procuration.
她就把委托书丢到火里去。
Eh bien, il me charge de vous remettre cela.
他委托我把这钱给您。”
Il s’agit en ce moment d’un mandat important.
委托这样一件事是小事。
Le travail est alors confié à des unités spéciales appelées les Einstazgruppen.
这项工作被委托给名为Einstazgruppen的特殊部门。
Elle est aussi chargée de commenter les émissions télévisées de musique moderne.
她也被委托评论一些现代音乐的电视节目。
Alors, je vous propose de confier votre marchandise à un transitaire.
那我建议你把货物委托给转口代理。
La mission est confiée à un médecin de l’armée impériale, Johann Flückinger.
这项任务委托给一位皇家军医,约翰·弗吕金格。
Il demande à un cabinet de design de concevoir une barrière sympa.
他委托一个设计公司设计了一个漂亮的施工栅栏。
Le Gouvernement fédéral veut vous confier une mission.
“联邦政府想委托你们做一件事。”
C'est pourquoi l'Europe ne peut plus déléguer à d'autres puissances sa sécurité et sa défense.
这就是为什么欧洲将其安全和防务委托给其他大国。
Dès les premières semaines notre mandat c'est exactement ce que nous avons fait.
从最初的几周开始,我们的委托正好就是我们所做的事情。
En 58 av. J.-C., le gouvernement de la Gaule occupée est confié à César.
在公元前58年,被占领的高卢的政府被委托给凯撒。
Le large panel de missions pouvant leur être confiées exige d’eux une très grande polyvalence.
可以委托给他们的任务范围很广,这就要求他们具有很强的通用性。
Elles leur confient aussi des animaux maltraités par des particuliers, des cirques ou des parcs.
这些部门同样把遭受个人、马戏团或者公园虐待的动物委托给动物园饲养。
Avocat, c'est une profession. Un avocat, c'est la personne qui défend ses clients devant la justice.
律师是一种职业。他在法庭上为委托人进行辩护。
Le programme lancé par le président Kennedy en janvier 1961 est confié à la NASA.
肯尼迪总统于1961年1月启动的项目被委托给NASA。
M’aviez-vous donc chargé de quelque commission ? dit Monte-Cristo en jouant l’inquiétude.
“您曾委托过我办什么事吗?”基督山装出一种很安的样子说。
Pourquoi ne chargez-vous pas quelqu’un de cette mission qui peut vous rendre plus malade encore?
“为什么您委托别人去办这件事呢?您亲自去办会加重您的病的。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释