有奖纠错
| 划词

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

即使的问题问得不妥当,也请别介意。

评价该例句:好评差评指正

Je viens d'arriver et j'ai vérifié que tout était prêt pour ton arrivée, demain vendredi.

我刚刚到达,我检查过了,一切都安排妥当,就等你明天周五到达。

评价该例句:好评差评指正

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

即使我的问题问得不妥当, 也请别介意。

评价该例句:好评差评指正

Je craindrais d'être indiscret en venant chez vous si tard.

我怕么晚到您儿来不妥当

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation de la Conférence islamique se réserve donc le droit de s'abstenir de voter.

Pecsteen de Buytswerve先生(比利时)惯例,按提案的顺序进行表决,不失为一个妥当的做法。

评价该例句:好评差评指正

Si cela convient aux délégations, c'est ce que nous pourrons faire dorénavant.

如果样做妥当,我们今后样做。

评价该例句:好评差评指正

Les changements proposés sont exposés en détail dans le rapport.

通过此项研究,委员会得出结论,所使用的方法总体而言是妥当的,但应方法进行一调整。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial est l'instance appropriée pour examiner les aspects juridiques fondamentaux de ces opérations.

特别委员会是探讨维持和平行动基本法律方面的妥当机构。

评价该例句:好评差评指正

Ce genre d'attitude déplacée et contraire à l'éthique n'est-elle pas honteuse?

难道种不妥当和不道德的行为不是一种耻辱吗?

评价该例句:好评差评指正

La formulation du projet d'article 10 semble à cet égard la plus appropriée.

因此,第10条草案的措辞似乎最为妥当

评价该例句:好评差评指正

Ce type de gestion ne conviendrait toutefois pas dans une organisation hautement politique.

但是,在一个高度政治性的组织中,那并不妥当

评价该例句:好评差评指正

Des négociations intégrées, à l'OMC, permettraient de mieux traiter toutes ces questions.

问题通过全面的世贸组织谈判加以处理才较为妥当

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait donc être approprié de maintenir le statu quo.

考虑到上述情况,保持现状能较为妥当

评价该例句:好评差评指正

Le recouvrement des coûts fixes pourrait atteindre 21 % mais il ne faudrait pas aller jusque-là.

成本固定回收率固然能为21%,要收回一数额却不甚妥当

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres se sont demandés si cette mesure était appropriée.

其他成员则种做法是否妥当提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Pour être sûres, efficaces et adaptées, les enquêtes de ce type exigent l'intervention de spécialistes.

类案件进行安全、有效及妥当的调查,要求经过专门培训的人来承担责任。

评价该例句:好评差评指正

La chaîne de possession doit être maintenue de façon satisfaisante à tout moment.

应自始至终保持着一个妥当的监护链。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de bien préparer et choisir ces aspects.

妥当准备和选定物品十分重要。

评价该例句:好评差评指正

On peut donc douter qu'il soit judicieux de prévoir l'état de nécessité.

因此,将此问题列入妥当与否,值得怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces cas-là, les mots « valable » et « non valable » paraissent les plus appropriés.

情况下,“有效”/“无效”两个字似乎更为妥当

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


demi-centre, demi-cercle, demi-circulaire, demi-circulalire, demi-clef, demi-colonne, demi-couronne, demi-cycle, demi-deuil, demi-diamètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! ah ! dit-il. Eh bien, j’espère que tout est fini, éclairci, arrangé ?

“呀,呀”他说,“我希望一切都已过去,都已澄清,妥当了结了吧。”

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Nous, côté organisation, je dois vous dire que tout sera prêt.

组织方面,都已安排妥当

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Tout cela se fit en un moment; les Fées n'étaient pas longues à leur besogne.

在片刻之间,一切都安排妥当了;仙女们做这些不费吹灰之力。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Tout cela est bien, dit-il, vous avez eu raison de ne pas la détromper.

“这样很好,”他说,“您没有道破她的幻想,做得妥当。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand tout sera arrangé, c'est à lui que vous réglerez les frais.

一切安排妥当之后,也由他与您结算费用。"

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il veillait à ce que rien ne manquât à la jeune femme.

先生什么都为艾娥达人准备得妥妥当当。

评价该例句:好评差评指正
里 Vingt mille lieues sous les mers

Le jour où vous serez prêt, vous nous préviendrez et nous vous suivrons.

哪天您准备妥当了,通知我们,我们随时跟您走。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les choses ainsi convenues, Ayrton fit ses préparatifs de départ.

事情商量妥当以后,艾尔通就准备出发了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

N’est-il donc pas convenablement à l’embouchure de la Mercy ? demanda Cyrus Smith.

“把它放在慈悲河口不妥当吗?”赛勒斯-史密斯问道。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On s’occupa donc de mettre toute cette cargaison en lieu sûr.

居民们忙着把所有的货物放到妥当的地方去。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Alors, nous ferons sagement de remonter vers le nord, dit Glenarvan.

“那么,我们往北走妥当些。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, capitaine, répondit Wilson, en saisissant son aviron d’une main robuste.

妥当了!”威尔逊用粗大的手握着桨回答。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il vaudrait mieux ne lui laisser qu’une cheville en bois.

“只给他根木扦会更妥当些。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lupin prit la cape d'invisibilité et la glissa dans sa poche.

卢平拾起那件隐形衣,把它妥当地放到自己的衣袋里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Mon Dieu ! vous auriez un peu crié au voleur, que je ne l’aurais pas trouvé inconvenant.

“我的天主!您原可以喊上一声‘抢人啊’,我决不会感到那有什么不妥当

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le comte s'approcha de l'aubergiste, et, tout bas: " Ca y est? - Oui."

大家都像是感到了威胁。伯爵走到旅馆掌柜跟前用很低的声音问:“可是妥当了?”对方回答:“是的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il leur reste suffisamment d'élixir pour mettre leurs affaires en ordre et ensuite, en effet, ils vont mourir.

“他们存了一些长生不老药,足够让他们把事情料理妥当。然后,是啊,他们会死。”

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Cette préparation doit se faire en famille pour qu'il n'oublie rien et réfléchisse tranquillement à ce qu'il devra emporter.

这些准备工作都应该在家里安排妥当,防止丢三落四,仔细想想需带的物品。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, madame, répondit Villefort ; c’est même plus qu’un projet, c’est une convention.

“是的,人,”维尔回答,“不仅是准备,而是已经按排妥当了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il hésitait à aller voir Madame Pomfresh: allait-elle s'apercevoir qu'il s'agissait d'une morsure de dragon ?

他不知道去找庞弗雷人是不是妥当—— 她会不会看出来这是被龙咬的?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


démonstratif, démonstration, démonstrative, démonstrativement, Demont, démontabilité, démontable, démontage, démonte, démonté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接