有奖纠错
| 划词

Il est essentiel de prévoir des provisions financières suffisantes pour réaliser au mieux le déclassement.

适当的资金保障对于最妥善退出某项操作是极其重要的。

评价该例句:好评差评指正

La prévention des conflits et les situations d'après conflit doivent être mieux gérées.

预防冲突和冲突需要得到更妥善处理。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'appui aux situations d'urgence, dites oubliées, est une question qui mérite d'être dûment examinée.

所谓被遗忘的紧急状态得不到支助,必须妥善处理这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Il serait peut-être souhaitable que le Comité fasse bon usage de ses ressources.

委员会应该妥善利用它的资源。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation efficace et bien planifiée de ces fonds contribuera à la prospérité du pays.

有效和妥善使用这些资金将促进东帝汶的繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie aussi le personnel du Secrétariat pour ses conseils avisés et sa rédaction précise.

我同样感谢秘书处作人员的妥善建议和准确起草文件。

评价该例句:好评差评指正

La manière dont nous pourrons y faire face dépendra de la réponse collective du monde.

世界的集体反应将决定我们如何妥善处理该问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est un aspect que la Directrice exécutive, Mme Alberdi, a clairement mis en relief.

阿尔韦迪执行主任明确和妥善强调了这一方面。

评价该例句:好评差评指正

L'une des étapes cruciales consiste à sécuriser à la source les matières les plus dangereuses.

关键措施之一是就妥善处理最危险的材料。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts ont été également consentis pour aider à concilier obligations professionnelles et obligations familiales.

正在为更加妥善兼顾作和家庭作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux consacrés au budget pourraient être mieux planifiés.

应可更妥善进行关于预算的作。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures sont dûment mises à jour grâce aux avancées technologiques.

正在通过技术进步妥善改进这些措施。

评价该例句:好评差评指正

Arrangez l'affaire au mieux.

请最妥善安排好这件事。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne serait pas dans l'intérêt de ces deux Tribunaux ni dans l'intérêt d'une bonne justice.

因为这既不利于法庭作,也不利于妥善司法。

评价该例句:好评差评指正

Son efficacité dépendra de la capacité de répondre de manière adéquate aux défis de l'après conflit.

《机制》能否获得有效的执行取决于它是否能够妥善解决该国在冲突面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, la communauté internationale s'est efforcée de déterminer comment maîtriser au mieux le phénomène nucléaire.

自此以,国际社会就一直就如何妥善围堵核魔仆而想方设法。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a aussi mis un soin particulier à mieux associer les États non membres du Conseil.

安理会还特别重视让那些不是安理会成员的国家更妥善参与安理会的作。

评价该例句:好评差评指正

Remplacer les mots « une application plus rigoureuse » par les mots « une meilleure application » dans la première phrase.

第一句,将“严格遵守”改为“更妥善执行”。

评价该例句:好评差评指正

Si le calendrier était établi de manière plus heureuse, on pourrait utiliser plus pleinement le temps imparti.

如果能够更妥善编制程,对时间的利用就会更充分。

评价该例句:好评差评指正

1 Le Fonds tient une comptabilité rigoureuse et complète de ses activités conformément aux principes comptables reconnus.

(1) 基金应依照健全的会计原则,完整妥善记录保管其业务账户。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出示护照, 出示身份证, 出示证件, 出世, 出世作, 出仕, 出事, 出事故, 出事故汽车, 出收据,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! ah ! fit le médecin, j’ignorais que j’eusse affaire à un collègue ; j’espère, monsieur le gouverneur, ajouta-t-il en riant, que vous le traiterez en conséquence.

“哦,哦!”医生说道,“我还不知道这儿又增加一位我竞争的同行呢,我希望监狱长先生,您尽可能妥善办理后事。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出售呢绒的, 出售调味汁的人, 出售新旧货物, 出售衣服, 出售自己的房屋, 出数儿, 出双入对, 出水孔, 出水口, 出水楔形体积,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接