有奖纠错
| 划词

Ces musées répondent au nom d'une "universalité" de l'art qui les arrange évidemment bien.

他们是艺术的普遍性为由拒绝的,很显然他们就这样处理了。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes ou les traducteurs travaillent efficacement dans 16 municipalités.

市镇中的语言股或翻译人员发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation doit être corrigée si l'on souhaite faire respecter la loi.

为了保证使法律得到尊重,需要纠正这一情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce travail préparatoire final est essentiel à la bonne gestion des affaires.

这最后的准备工作对于案件的司法理很重要。

评价该例句:好评差评指正

Les pays bien gouvernés se développent et prospèrent.

施政的国家发展和繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Il a assuré le Conseil d'administration que tout risque associé était gérable.

他向执行局保证,任何有关风险理。

评价该例句:好评差评指正

Une gestion appropriée de l'utilisation des engrais et des pesticides peut accroître les rendements agricoles.

理肥料和杀虫剂的使用能够增产量。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, la communauté internationale doit sauvegarder et surveiller les matières nucléaires.

第四,国际社必须和控制核材料。

评价该例句:好评差评指正

Une meilleure coordination a, de plus en plus servi d'instrument de consolidation.

的协调已越来越成为强能力的工具。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant éventuellement de transit, des dispositions appropriées de contrôle aux frontières sont en place.

关于转运措施,目前实施的边界制措施。

评价该例句:好评差评指正

La solution de ce problème pourrait passer également par le développement de l'énergie nucléaire.

这个问题可通过发展核能解决。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-cinq municipalités doivent installer du matériel d'interprétation simultanée ou mettre en place d'autres dispositifs.

市镇需要安装同声传译设备或作出的替代安排。

评价该例句:好评差评指正

La migration internationale doit donc être bien gérée pour être bénéfique.

必须处理国际移徙问题,获取最大的利益。

评价该例句:好评差评指正

Pour bien gérer la migration à l'échelle mondiale, il faut des politiques cohérentes et exhaustives.

为了处理全世界的移徙问题,需要制定完备和一致的政策。

评价该例句:好评差评指正

Cette question a été réglée lors de la visite du Premier Ministre Koizumi à Pyongyang.

这一问题在小泉首相访问平壤期间已得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de prévoir des provisions financières suffisantes pour réaliser au mieux le déclassement.

适当的资金保障对于最地退出某项操作是极其重要的。

评价该例句:好评差评指正

La prévention des conflits et les situations d'après conflit doivent être mieux gérées.

预防冲突和冲突后局势需要得到更地处理。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes de désarmement, démobilisation, réintégration et réinsertion bien conçus et suffisamment dotés sont essentiels.

能持之恒、设计和资源充足的解除武装、复员、重返社和康复方案是根本。

评价该例句:好评差评指正

Si les ressources s'avéraient insuffisantes, il faudrait alors revoir à la baisse la phase pilote.

这种转变不一定真正显示战略联盟的好处,因此,如果发现财政资源并不足够,则的做法可能是缩小这种试点阶段的规模。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'appui aux situations d'urgence, dites oubliées, est une question qui mérite d'être dûment examinée.

所谓被遗忘的紧急状态得不到支助,必须地处理这个问题。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


temple, templet, Templier, tempo, temporaire, temporairement, temporal, temporale, temporalité, temporel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mort est un bon arrangement.

死是一种妥善安排。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est à eux de les loger correctement.

由他们来妥善安置它们。

评价该例句:好评差评指正
法语

Faut faire ça bien, sans qu'elle se doute de rien.

妥善处理 不让她起疑。

评价该例句:好评差评指正
法语深度

Il faut le mettre à une bonne place.

应将其妥善安放。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

D'emblée, M.Schiappa se défend de toute irrégularité, mais reconnaît que tout n'a pas été bien géré.

- 从一开始, Schiappa 先生就否认有任何违规行为,但他承认并非一切都得到妥善理。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et ces attentes finissent par te causer beaucoup de stress si tu ne les gères pas correctement.

如果你没有妥善理这些期望,最终会给你带来很大

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

D'ici la fin de cette année, 600 000 patients atteints de maladies chroniques, qui n'ont pas de médecin traitant, en disposeront.

到今年年底,将有60万名无主治医师慢性病患者得到妥善救治。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je portai néanmoins cet argent dans ma caverne, et je l'y serrai comme le premier que j'avais sauvé de notre bâtiment.

怎么说,我还是把所有钱搬回了山洞,像以前一样妥善收藏好。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Nous te le laissons en bon ordre, fais en sorte que nous le retrouvions encore en meilleur état.

我们将其妥善给您,确保我们发现它处于更好状态。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Christophe Colomb finit par être arrêté et renvoyé en Espagne en raison de son incapacité à gérer correctement ces colonies.

克里斯托弗·哥伦布最终被捕并被送回西班牙,因为他无法妥善理这些殖民地。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2013年3月合集

« La négociation est le seul moyen efficace pour résoudre convenablement la question du nucléaire en Iran, » a-t-il décaré.

" “谈判是妥善解决伊朗核问题唯一有效途径,”他说。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le TPB s'accompagne de beaucoup d'impulsivité et d'instabilité émotionnelle; il est donc important de demander l'aide professionnelle nécessaire pour y faire face correctement.

BPD伴有冲动和情绪不稳定迹象;因此,是寻求必专业帮助以妥善处理它。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

" Des pickpockets peuvent être présents en station ou à bord des trains, fermez bien vos sacs et soyez vigilants en utilisant votre smartphone."

“车站或列车上可能存在扒手,请妥善好您包,使用智能手机时一定保持警惕。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! ah ! fit le médecin, j’ignorais que j’eusse affaire à un collègue ; j’espère, monsieur le gouverneur, ajouta-t-il en riant, que vous le traiterez en conséquence.

“哦,哦!”医生说道,“我还不知道这儿又增加一位与我竞争同行呢,我希望监狱长先生,您尽可能妥善地给他办理后事。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2014年7月合集

Il a également appelé les deux pays à adopter un point de vue général et à long terme et à traiter de manière appropriée leurs différends.

他还呼吁两国从大局长远角度出发,妥善处理分歧。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2015年7月合集

La Chine a demandé au Myanmar de considérer sérieusement sa préoccupation, de prendre en compte tous les facteurs et de traiter cette affaire de manière appropriée.

中方已求缅甸认真考虑其关切,考虑一切因素,妥善处理此案。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le redoutable spectacle des choses créées développait en lui l’attendrissement ; il n’était occupé qu’à trouver pour lui-même et à inspirer aux autres la meilleure manière de plaindre et de soulager.

人间事物惨状使他具有悲天悯人心,他一心一意想找出可以安慰人心和解除痛苦妥善办法,那是为他自己也是为了影响旁人。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Voilà je dispose mes pommes de terre un petit peu en rosace comme ça, je les range correctement que ce soit bien à plat quand même, il faut bien occuper l'espace.

现在,我像这样将土豆排列在表盘中,我妥善得放置它们,反正它是平,你必须得装满盘子。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2014年1月合集

La Chine espère que la partie américaine lancera un dialogue et des consultations et traitera cette affaire de manière appropriée, au lieu d'utiliser des recours commerciaux, selon le communiqué.

声明说,中方希望美方进行对话和磋商,妥善处理此事,而不是使用贸易救济。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Mon neveu le président pour lui éviter les tracas d'une affaire tout judiciaire lui offre de partir sur-le-champ pour Paris afin de transiger avec les créanciers et les satisfaire convenablement.

侄子,也就是总裁,为了避免他陷入完全法律问题麻烦,提出让他立即前往巴黎,以便与债权人达成协议并妥善满足他们债务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tendancielle, tendancieusement, tendancieux, tendelle, tender, tenderie, tendeur, tendineuse, tendineux, tendinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接