有奖纠错
| 划词

Elle était accusée d'être une espionne au service des FAC.

她被控充当刚果武装部队

评价该例句:好评差评指正

Durant les interrogatoires, on tente de les enrôler comme collaborateurs.

以色列还在审问时企图招募孩子做

评价该例句:好评差评指正

Ca me blesse, ou me lasse, selon les jours

它像甜蜜的一样, 天天使我疲惫又受伤.

评价该例句:好评差评指正

31 Nous lui avons dit: Nous sommes sincères, nous ne sommes pas des espions.

31 我们对他说,我们诚实人,并不

评价该例句:好评差评指正

14 Joseph leur dit: Je viens de vous le dire, vous êtes des espions.

14 约瑟说,我才说你们,这话实在不错。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial a été informé qu'Israël se servait aussi du système de permis pour recruter des collaborateurs.

员会获悉,以色列还利用许可证制度来招募

评价该例句:好评差评指正

Malgré les tortures infligées, l'auteur a refusé de fournir des informations ou de devenir collaborateur informel.

尽管使用了种种酷刑方法,但他拒绝提供任何情报和当一名非正式的

评价该例句:好评差评指正

30 L'homme, qui est le seigneur du pays, nous a parlé durement, et il nous a pris pour des espions.

30 那地的主对我们说严厉的话,把我们当作窥探那地的

评价该例句:好评差评指正

Pendant trois jours, l'auteur a été fortement torturé pour qu'il fournisse des informations à la police et qu'il en devienne un collaborateur officieux.

警察对他严刑拷打三天,要他向警方提供情报和当一名非正式的

评价该例句:好评差评指正

9 Joseph se souvint des songes qu'il avait eus à leur sujet, et il leur dit: Vous êtes des espions;c'est pour observer les lieux faibles du pays que vous êtes venus.

9 约瑟想起从前所作的那两个梦,就对他们说,你们,来窥探这地的虚实。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne doivent pas mener des activités susceptibles de nuire à leur impartialité, ce qui pourrait faire qu'elles soient perçues par certains comme faisant de l'espionnage ou prenant parti pour des éléments subversifs.

它们不应该从事有损其公正性,从而被一些方面视为或视作与颠覆分子为伍的活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


saproplancton, saprozoïte, saquebute, saquer, saquet, sar, sar(r)ancolin, sarabande, sarabauite, saragosse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Mouchard, oui ; du moment où j’ai mésusé de la police, je ne suis plus qu’un mouchard.

,是呀,我滥用警权,我已只是个了。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Nous irons tous. Ça finira, ces injustices et ces traîtrises !

“我们全去。清除这些不合情和!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

C'est peut-être un espion des Serpentard qui s'intéresse à nos nouvelles techniques d'entraînement.

他可能是斯莱特林,想刺探我们新训练方案。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Et les Serpentard n'ont pas besoin d'espion, dit George.

“斯莱特林人也不需要,奥利弗。”乔治说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et toi, tu me pardonnes d'avoir cru que c'était toi, l'espion ?

“反过来,我也曾经认为你是,你也原谅我,好不好?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je ne comprendrai jamais pourquoi je ne me suis pas tout de suite rendu compte que c'était toi, l'espion.

我真不明白我为什么没有一开始就认准你就是那

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Pardon, monsieur le maire, mais cela ne doit pas être. Un maire ne donne pas la main à un mouchard.

“请您原谅,市长先生,这使不得。一个市长不应当和握手。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Rookwood, qui était un espion et a communiqué à Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom des informations de la plus grande importance recueillies au sein même du ministère !

德,他是个,从魔法部内部向神秘人提供有用情报!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Or, il est très important pour nous d'avoir des espions à l'intérieur du ministère car tu peux être sûr que Voldemort en a aussi.

“而我们在部里安插内线是很重要,伏地魔肯定也有他们自己。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On avait affaire à des gens très clairvoyants, le petit Tanbeau était certainement un espion, mais Mathilde et lui n’étaient pas non plus sans adresse.

他们要对付是些很精明人,小唐博肯定是个,但是玛蒂尔德和他也不是笨蛋。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ses intentions, clairement démontrées, exigeaient de la part de Glenarvan une vigilance extrême. Heureusement, il y avait moins à craindre du bandit démasqué que du traître.

他加入旅行队意图既已被揭穿,爵士不得不保持警惕。好歹,一个揭穿了假面具人比一个隐藏在内部,危险性要小些。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Écoute, tu m’embêtes… Oui, tu es un mouchard, ton argent pue encore quelque traîtrise, et ça me dégoûte de toucher à ta peau de vendu.

“告诉你,你这是故意跟我过不去… … 是,你是,你钱还带着叛徒味,我不愿碰你肉皮,怕脏了我手,你这个犹大!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il y a longtemps que j’ai deviné où tu te caches. Si j’étais un mouchard comme tes amis le disent, je t’aurais depuis huit jours envoyé les gendarmes.

“我早就猜到你藏在什么地方了。如果我真像你那些朋友说是个,一个星期以前我就叫宪兵去抓你了。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, s’il y a des mouchards parmi nous, camarades, continua Étienne, qu’ils se méfient, on les connaît… Oui, je vois des charbonniers de Vandame, qui n’ont pas quitté leur fosse…

“伙伴们,假使有钻到我们中间来话,他们要小心点,我们认得他们… … 是,我看到这里有仍然下井工作旺达姆矿工… … ”艾蒂安继续说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sarcasme, sarcastique, sarcastiquement, sarcelle, sarcellite, Sarcey, sarche, sarcïde, sarcine, sarcinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接