Un homme a été forcé à violer sa soeur adolescente.
一名男子被迫奸污未成年妹妹。
Le nombre de conflits armés et d'autres types de conflits, conflits ethniques et religieux donnent lieu à de graves violations des droits fondamentaux des femmes, notamment sous forme de meurtres, de tortures, de viols systématiques et d'autres abus
大量武装冲突和其他类型
冲突,如种族冲突、宗教冲突等,对妇女
基本权利造成了严重侵犯,凶杀、毒打、奸污等一系列行为以及其他伤害尤其如此。
Ils auraient été frappés à coups de poing, de pied et de matraque, violés, suspendus avec les mains attachées dans le dos et jetés violemment sur le sol en ciment, et on aurait menacé de violer leurs épouses et d'arrêter leurs parents.
据指称,他们遭到拳打脚踢、棍棒殴打、被奸污、双手被捆在后面,被重重地摔在水泥地上、并遭到奸污其妻子和逮捕其父母
威胁。
De plus, la Présidente provisoire a fait part de son inquiétude face à certaines informations relatives à la recrudescence de la traite des femmes, notamment de pays de l'Europe orientale et du Kosovo, ainsi qu'à la pratique du viol d'enfants dans les institutions créées pour la protection de l'enfance.
她还对有关重新出现贩卖妇女现象
资料、特别是贩卖来自东欧各国和科索沃
妇女
资料、以及在设立来保护
儿童
机构中奸污儿童
资料表示关注。
Uigun a déclaré qu'un pistolet, 12 balles et de la drogue avaient été mis dans sa poche et qu'il n'avait signé un formulaire confessant sa «culpabilité» qu'après qu'on lui eut montré sa mère nue et qu'on lui eut dit que sa femme serait violée s'il ne signait pas le formulaire.
Uigun说,一把手枪、12发子弹和毒品被塞到他口袋里,当他看到他母亲被剥光衣服并被告知除非他签署供认“有罪”
表格,他
妻子将遭到奸污,他只是在这样
情形下签字
。
Le chapitre II comprend les « Délits contre le développement normal de la famille » : Inceste (art. 304), Stupre (art. 305), Bigamie (art. 306), Mariage illégal (art. 307), et Substitution d'enfants (art. 308), et le chapitre III « Délits contre le développement normal de l'enfance et de l'adolescence » : Corruption de mineurs (art. 310 à 314), autres actes contraires au développement normal du mineur (art. 315) et vente et trafic de mineurs (art. 316).
二章包括“侵犯家庭罪”:乱伦(
304条)、奸污少女(
305条)、重婚(
306条)、非法婚姻(
307条)和替换儿童(
308条),
三章
内容是“侵犯儿童和青年罪”:侵犯未成年人(
310至314条)、其他侵犯未成年人
行为(
315条)以及买卖和贩运未成年人(
316条)。
La section 126 de la loi portant création du Code pénal interdit la dégradation ou l'outrage sexuel imposé à une femme par la menace, l'intimidation, les déclarations mensongères ou les représentations trompeuses, par l'application ou l'administration d'une drogue ou par l'incitation à prendre une drogue ou autre substance dans l'intention de l'empêcher de résister et de la soumettre ainsi à des rapports sexuels illicites.
《刑法典》126条规定,禁止通过威胁、恫吓、虚假托辞或虚假陈述或通过给妇女药物以及其他东西,以使其麻木或易被制服
手段奸污妇女与或其发生肉体关系。
Le Rapporteur spécial s'est entretenu avec des membres de nombreuses associations de femmes autochtones, qui lui ont dit que ces femmes étaient victimes de pratiques discriminatoires au sein même de leurs communautés. Les femmes autochtones dénonçaient notamment les mariages forcés, la coutume consistant à donner des fillettes à d'autres familles, la violence familiale fréquente, le viol des fillettes, l'appropriation de leurs biens par les hommes, leur accès limité à la propriété des terres et d'autres manifestations de suprématie masculine et de patriarcat.
特别报告员与一些土著妇女组织谈过,她们抱怨自己社区内歧视妇女做法,比如强迫婚姻,将孩子送给别
家庭,经常发生
家内暴力、奸污儿童、剥夺财产、有限
土地所有权和其他
男性家长支配形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。