有奖纠错
| 划词

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到被国家那沙哑的哭喊

评价该例句:好评差评指正

C'est nous qu'on ose méditer De rendre à l'antique esclavage!

们竟然胆敢重新我们。我们应该怎办?

评价该例句:好评差评指正

Au dix-neuvième siècle,beaucoup d'ouvriers étaient des esclaves.

在19世纪,许多工都是受

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous souvenir de l'esclavage et saluer la mémoire des esclaves.

我们必须记住那一并缅怀们。

评价该例句:好评差评指正

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

隶们起来反抗对们的

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tenir compte du fait qu'il existe aujourd'hui de nouvelles formes d'esclavage.

我们必须考虑到,现在已出现新的形式。

评价该例句:好评差评指正

On peut en voir un exemple typique dans la « Trokosi », pratique culturelle d'esclavage rituel.

一个典型的例子是“Trokosi”,这是一种仪规的文化习俗。

评价该例句:好评差评指正

Leurs témoignages apportent d'importantes indications empiriques de l'évolution des formes contemporaines d'esclavage.

们的证词提供了有关当代形式演变情况的重要实际证据。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats séquestrent des femmes et des fillettes et les réduisent en esclavage.

士兵们违背妇女和女孩意愿将她们扣押,对她们进行

评价该例句:好评差评指正

Le plan de désengagement du Gouvernement israélien en est la preuve.

国家没有任何兴趣征服与,以色列政府的撤军计划就证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien a subi plus de 50 ans d'occupation et de souffrances.

巴勒斯承受了五十多年的和苦难。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons défendre le monde du terrorisme et les femmes et enfants vulnérables de l'esclavage.

我们就能保护世界免遭恐怖主义威胁,保护脆弱的妇女和儿童免遭

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, le travail domestique devient une forme d'esclavage.

这些情况有时使家务劳动变成一种

评价该例句:好评差评指正

Le Congrès américain devrait être le dernier à parler de génocide, d'épuration ethnique ou d'esclavage.

美国国会最不愿意谈种族灭绝、种族清洗和

评价该例句:好评差评指正

La notion d'esclavage n'implique pas non plus l'action de l'État ou l'existence d'un conflit armé.

此外,关于行为的指称无须基于任何国家行为或与武装冲突的任何联系这两个要素。

评价该例句:好评差评指正

Le travail des enfants et l'exploitation des enfants dans les conflits armés.

童工、剥削和在武装冲突中虐待儿童。

评价该例句:好评差评指正

Le trafic des êtres humains est également lié aux pratiques d'exploitation de la main-d'œuvre.

口贩卖与习俗也有关系。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'approche moderne qui consiste à lier la traite des personnes à des pratiques esclavagistes.

这表明了现代将贩卖与类似的习俗联系起来的办法。

评价该例句:好评差评指正

C'est cet aspect de non-consentement et d'exploitation ou de servilité que la définition soulignera.

这项定义所涉的是目的未经同意,而且具有营利性或性。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette zone, les femmes sont tout autant touchées par l'esclavage.

那一地区的妇女也同样受到

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草堂, 草体, 草体字, 草头王, 草图, 草乌, 草乌桕树, 草乌叶, 草屋, 草席,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

C'est pour cette prophétie qu'ils nous réduisent en esclavage !

正是通过这个预言他们在奴役我们!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il en profite pour réduire sa population à l'esclavage pour l'exemple.

比如说,他借机奴役人口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pour lui, une dette, c’était le commencement de l’esclavage.

他感到借债便是奴役的开始。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1662, il récidive avec L'École des femmes, dans laquelle il dénonce l'asservissement des femmes et la société.

1662 年,他在《太太学堂》里再次这样做,在剧中,他揭露了对妇女和社会的奴役

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une bonne partie de la population lyonnaise est même capturée pour être réduite en esclavage par les vainqueurs.

里昂的很大一部分居民甚至被胜利者俘虏奴役

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Des gouvernants de rencontre ont pu capituler, cédant à la panique, oubliant l'honneur, livrant le pays à la servitude.

一现的掌权者在恐惧的驱使下投降了,忘记了尊严,使我们的国家奴役

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Durant 10 ans, ses troupes vont se battre sans relâche, tuant et réduisant en esclavage des millions de personnes.

十年来,他的部队将不屈不挠地战斗,杀戮和奴役数百万人。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Son cœur palpitait encore aux souffrances de l’humanité, et son immense charité s’adressait aux races asservies comme aux individus !

他的心还在为人类的苦难而跳动着,他会给奴役的种族和个人送去他的仁慈的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le joug anglais s’était trop pesamment peut-être alourdi sur les populations indoues. Le prince Dakkar emprunta la voix des mécontents.

也许是英国对印度的奴役和压榨太重了,群众纷纷对英国殖民者表示不满,这给达卡王子带来了有利的条件。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Le progrès économique n'est fait ni pour vous asservir, ni pour vous broyer.

經濟進步並不是要奴役你或摧毀你。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Marianne, c’est la France libérée de l’esclavage de la monarchie.

玛丽安是摆脱君主制奴役的法国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Affirmant qu'ils n'avaient rencontré au Pérou que racisme, mépris et esclavagisme.

声称他们在秘鲁遇到的只是种族主义、蔑视和奴役

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

On peut dire qu'il y a un asservissement du cerveau.

我们可以说,大脑被奴役了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C'est le début d'une longue période de guerre qui se solde par la victoire de l'envahisseur et l'asservissement des populations locales.

这是一场长期战争的开始,战争以侵略者的胜利和当地居民被奴役而告终。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Grâce à lui, il asservit son peuple, les Nibelung, qu'il force à travailler pour lui au fond des cavernes du Nibelheim.

多亏了这个戒指,他奴役了他的尼伯龙根人民,他强迫他们在尼贝尔姆洞穴部为他工作。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

Donc le cerveau est complètement asservi.

所以大脑完全被奴役了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Rien de ce que nous avons pu découvrir ne justifie l'enlèvement et la mise en esclavage de jeunes filles.

我们没有发现任何理由证明绑架和奴役年轻女孩是正当的。

评价该例句:好评差评指正
阅读80

C'est une expression qui nous invite, face à l'asservissement au quotidien, à retrouver le contrôle de nos existences.

“这是一种表达方式,它邀请我们在面对日常的奴役时,重新掌控我们的生活。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Mandos lui dit : — Tu as parlé de servitude.

曼多斯对他说:“你说的是奴役

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Ils asservissaient des mondes, les calcinaient. Ils puisaient dans sa force pour ranimer leurs âmes perdues. Une si terrible douleur.

恶魔奴役好多世界,烧毁好多世界。恶魔用它的力量复活。真的好痛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧面图, 侧面像, 侧面掩护, 侧模, 侧膜的, 侧目, 侧目而视, 侧脑室, 侧脑室脉络丛, 侧脑室脑池转流术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接