有奖纠错
| 划词

Naturellement, les femmes salariées ont droit, en plus, à des allocations de maternité.

女工有权享受各项产妇津贴。

评价该例句:好评差评指正

Les données sur la syndicalisation des femmes ne sont pas complètes.

关于女工加入工会数据尚不详尽。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.

从此以后,中国局保证只派遣夫妻,有时把女工兄弟也派去。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-après les données sur les cas de violence à l'encontre des travailleuses migrantes.

关于暴力侵害移徙女工数据参见附件。

评价该例句:好评差评指正

Celle qui n'a pas d'emploi régulier a également droit aux prestations médicales offertes par l'Etat.

临时女工享有政府提供免费医疗福利。

评价该例句:好评差评指正

Il est également inexact que les tests de grossesse leur sont imposés.

女工进行妊娠检测一也不真实。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement prend des mesures pour aider les travailleuses à garder leur emploi.

政府正在采取措施帮助女工持续就业。

评价该例句:好评差评指正

Un projet de loi ou de décret régissant l'activité de ces personnes.

一份规范移徙女工就业法律或法令草案。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleuses rurales ne bénéficient pas encore pleinement de la politique relative aux assurance sociales.

农村女工并未充分享受各项社会保险政策。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes rencontrés par les travailleuses migrantes sont également une importante source de préoccupation.

移徙女工遭遇各种问题也尤其令人关注。

评价该例句:好评差评指正

Les secteurs d'exportation en expansion cherchaient souvent à embaucher des jeunes femmes.

不断扩大出口部门喜欢雇用青年女工

评价该例句:好评差评指正

La main-d'œuvre du secteur du prêt-à-porter est presque exclusivement constituée de femmes.

成衣行业动力几乎全部是女工

评价该例句:好评差评指正

Les employées de maison sont connues sous le nom de « filles de maison ».

人们通常把帮佣工人叫作“家务女工”。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale a également adopté un certain nombre de résolutions sur les travailleuses migrantes.

大会还通过了一些关于移徙女工决议。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, la législation sur la protection des travailleuses migrantes comporte de sérieuses lacunes.

在某些国家,保护移徙女工法律存在漏洞。

评价该例句:好评差评指正

La main-d'œuvre dans le secteur du prêt-à-porter est quasi exclusivement féminine.

成衣业动力队伍几乎完全由于女工组成。

评价该例句:好评差评指正

Les ONG ont joué un rôle très actif en défendant les droits des employés domestiques.

非政府组织非常积极地捍卫家务女工权利。

评价该例句:好评差评指正

Bien que nombreuses parmi les syndiqués, les femmes occupent rarement des postes de direction.

女工会会员人数很多,但是很少担任管理职位。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont particulièrement touchées, en particulier pendant leurs menstruations et leur grossesse.

女工,特别是在经期和怀孕期间受影响尤深。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi distribué des affiches de l'OIT portant sur les droits des travailleuses.

工组织还散发了关于女工权利招贴画。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采光, 采光井, 采果, 采海绵船, 采花, 采集, 采集标本, 采集草药, 采集储量, 采集的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

En somme, je viens de rompre avec des générations de laveuses à l'eau de javel.

总是,我刚刚摆脱了世代漂白剂洗涤的命运。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Des rires énormes grondèrent, les herscheuses de toute la veine se tenaient le ventre.

哄笑声轰响起来,全矿层的推车都捂着肚子大笑着。

评价该例句:好评差评指正
Jamais de jasmin

C’est Agnès, l’aide ménagère. Mais madame Boudon n’est pas là, heu... ?

我是 Agnès,家务助理。但是Boudon 士不在...?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les lavandières de nuit vous sautaient à la gorge et vous étranglaient avec un drap mouillé.

洗衣会突然袭击你,用湿布勒住你的喉咙。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Résultat, Magdalena refait ses bagages pour la Belgique, elle est femme de ménage à Bruxelles.

结果,玛格达蕾娜重新回到比利时,她在布鲁塞尔做清洁

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Voilà aussi pourquoi Marie Bastian, sa femme de ménage, vide régulièrement sa corbeille à papier.

这也是为什么他的清洁玛丽-巴斯蒂安会定期清空他的废纸篓。

评价该例句:好评差评指正
中法节介绍

Cette fois-ci, elle est menée par par les ouvrières de Saint-Pétersbourg, débouchant ainsi sur la Révolution Russe.

这次由圣彼得堡的们领导,最终引发了俄国革命。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Naître d'une mère blanchisseuse et d'un père inconnu. Habiter une cabane au toit percé.

她生于母亲是个洗衣,父亲作不详的家庭里。就住在屋顶上有个洞的棚屋里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

En bas, la blanchisseuse continua à tourner son potage, des pâtes d'Italie, sans dire un mot.

在楼下,洗衣继续搅拌着她的汤和意大利面,句话都没有说。

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

Émilie : Tu as fait ça toute seule ? Tu n'as pas pris de femme de ménage ?

Émilie : 你个人做这个?你没请清洁吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Parmi elles, " La Jeune Fille à la perle" et " La Laitière" .

其中有《戴珍珠耳环的少》和《挤》。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Par contre, la politique, ce n'est pas uniquement le combat des femmes de ménage.

方面,政治不仅仅是清洁的斗争。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorsque toutes connurent la saleté de Sophie, elles se regardèrent, elles éclatèrent ensemble, un peu rouges et confuses pourtant.

们先是相互看了看,然后,又起爆发出哄笑声,个个脸上不免泛起红晕,带着几分羞惭。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, pendant un instant, le nez baissé, faisant de la dignité, elle se régala de la conversation des ouvrières.

于是低了头扎着手中的纸花,只过了会,她又暗自玩味着们谈论的话题。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle devenait une bonne ouvrière de fin, gagnait jusqu’à trois francs.

她终于成了个能干的,每天可以挣到三个法郎。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Nous donnons nos effets aux lavandières du pays, traduisit don Sulpicio.

“我们把自己的东西送给乡下的洗衣,”唐·苏尔皮西奥 (Don Sulpicio) 翻译道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les ouvrières s’écartèrent, firent à celle-ci une petite place près de la mécanique.

们在机器旁边腾出块小小的地方给维尔吉妮。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ainsi se répandait en paroles, accrochant la laveuse de vaisselle au passage, dans un coin de l’arrière-salle Musain, Grantaire plus qu’ivre.

昏天黑地的格朗泰尔便是这样在缪尚后厅的角落里缠住那洗杯盏的胡言乱语的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle allait, au contraire, reprendre des ouvrières et se faire une nouvelle clientèle.

她要做的事倒是恰恰相反,她要重新招收,另拉主顾呢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un soutien bienvenue pour la jeune mère célibataire: son salaire de femme de ménage n'aurait pas suffi.

对这位年轻的单身母亲来说,这是个受欢迎的支持:她作为名清洁的薪水是不够的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采取特殊措施, 采取拖延手段, 采取现实的态度, 采取一般措施, 采取一致行动, 采取一种态度, 采取一种意见, 采取有力的措施, 采取有效措施, 采取迂回的办法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接