有奖纠错
| 划词

Elles ne sont pas seules dans cette lutte.

并不在这场斗争中独军

评价该例句:好评差评指正

La Cour pénale internationale ne peut pas réussir seule.

国际刑事法院要成功,不能孤军

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes restés seuls, c'est tout seuls que nous combattions le Soudan.

孤立无援,同苏丹孤军

评价该例句:好评差评指正

J'ai clairement affirmé que le Myanmar n'était pas seul.

我曾明确地指出,缅甸并非孤军

评价该例句:好评差评指正

Dans cette lutte, nous n'avons pas agi seuls.

在这场斗争中,我并不孤军

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent aujourd'hui se consoler à l'idée qu'ils sont loin d'être les seuls.

今天可以感到欣慰的绝对不孤军

评价该例句:好评差评指正

Nous serons toujours les alliés de la communauté internationale dans la lutte contre cette épidémie.

将始终与国际社会一起,防治这种大流行病。

评价该例句:好评差评指正

De l'autre côté, l'Ouganda fait cavalier seul contre les terroristes soutenus par le Soudan.

另一方面,乌达一直在与苏丹支持的恐怖分子孤军

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces différentes parties du système des Nations Unies ne travaillent pas isolément les unes des autres.

并非所有的联合国不同部门都在孤军

评价该例句:好评差评指正

Les questions auxquelles l'humanité est confrontée aujourd'hui ne peuvent être traitées par aucun pays pris isolément.

类目前面临的问题任何一个国家都不能孤军加以解决的。

评价该例句:好评差评指正

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我为敌的暴君,升起了血醒旗帜!你可曾听见场上,的嘶喊声?

评价该例句:好评差评指正

Alors il fit retraite, la tête basse, mais le dernier, comme un général qui s'est bien battu.

耷拉着脑袋,撤退而去,不过最后一个才走,就像一位大将在英勇之后才撤离的。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne nous battons pas uniquement pour la liberté, mais aussi pour l’amour de l’humanité partout au monde !

以赴, 所为的并非自由一物而已, 更为了全世界类彼此的爱心!

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts et préparés à combattre jusqu'au dernier homme et jusqu'à la dernière femme pour l'empêcher.

我国民准备到底,直至最后一名男女兵卒致力阻止敌的侵略。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays ne peut combattre tout seul ce trafic, qui exige une étroite coordination aux plans régional et international.

解决贩卖口问题不能只靠一个国家孤军,需要密切的地区合作以及国际合作。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple cubain luttera sans relâche jusqu'à ce que les cinq hommes soient libérés et puissent rentrer dans leur patrie.

古巴民将英勇,直到这5获得自由,返回家园和祖国。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, une personne se bat pour la justice et finit par vaincre son ennemi.Mais il provoque la haine de ses compagnies.

比如一个,为正义而,最后打败了敌,却会招致同伴的怨恨。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous tromper sur le fait que la mondialisation et le capitalisme mondial s'efforcent aujourd'hui de gagner le débat.

对以下事实不应有任何疑问:全球化和全球资本主义今天正在以赢得这场争论。

评价该例句:好评差评指正

Les expériences récentes montrent qu'aucune nation ne peut à elle seule régler les grandes difficultés et les problèmes mondiaux auxquels le monde est confronté.

最近的经验显示,没有任何一个国家能够孤军解决世界所面临的巨大挑和全球性问题。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres des bureaux de pays connaissent mal les initiatives régionales et semblent travailler de manière indépendante même lorsque des programmes semblables sont proposés.

一些国家办事处的工作员对于区域举措的知识有限,甚至在提供类似方案时,仍在孤军

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


découpeur, découpeuse, découplage, découplé, découpler, découpleur, découpoir, découpure, découragé, décourageant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Et puis Michel Sarran est seul au monde pour l'instant.

米歇尔·萨朗目前是孤军奋战

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

S'il y en a un qui est également bien décidé à se battre, c'est David.

另一个拼命奋战的人是大卫。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Toutefois, tu n'es pas seul justement.

但是,你并不是孤军奋战

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Car il ne faut pas rester seul face au harcèlement !

因为们决不能和骚扰者孤军奋战

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et nous continuerons, et nous ne le ferons jamais seul.

们将继续下去,们永远不会孤军奋战

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Après deux heures d’un travail énergique, Ned Land rentra épuisé.

经过了两个小时的奋战,尼德·兰尽地回来。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Pour cette sixième semaine de compétition, vous n'allez pas être seul.

在这第六周的比赛中,你们将不再孤军奋战

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il s'est empêché d'aller de l'avant et a décidé de faire cavalier seul parce qu'il n'avait pas d'autre choix.

他阻碍了自己前进的步伐,决定孤军奋战,因为没有其他选择。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ce soir, 1000 pompiers continuent de lutter âprement.

今晚,1000名消防员继续奋战

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les soldats du feu luttent jour et nuit, sans relâche.

消防员日夜奋战,不知倦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les pompiers sont restés mobilisés toute la nuit.

- 消防队员整晚都在奋战

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Pourtant, elle continuait à se battre. Ça ne suffirait pas.

奥蕾莉亚继续奋战。还是不够。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les pompiers ont lutté pendant des heures pour maîtriser ce front de flammes.

消防队员奋战数小时才控制住火势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

On ne fait pas tout seul.

们并不是孤军奋战

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Cette émission quotidienne démarre ce soir, et vous ne serez pas seule aux commandes.

这个每日节目今晚拉开帷幕,你不会孤军奋战

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Mais après 15 h d'un travail héroïque, les 600 pompiers déployés sur place arrivent à sauver l'édifice dans sa globalité.

但经过 15 个小时的奋战,现场部署的 600 名消防员最终成功挽救了整栋建筑。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(视频版)2022年合集

Dans les rues transformées en fournaises, les travailleurs sont en première ligne.

在化作火炉的街道上,工人们奋战在第一线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

250 pompiers vont probablement lutter toute la nuit.

250名消防员可能会奋战一整晚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

De nombreuses évacuations ont encore eu lieu aujourd'hui et les pompiers sont en 1re ligne.

今天再次进行了多次疏散,消防队员奋战在第一线。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Les Palestiniens ne doivent pas être laissés seuls dans cette affaire.

在这个问题上, 巴勒斯坦人绝不能孤军奋战

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


découverte, découverture, découvrable, découvrement, découvreur, découvrir, décramponner, d'écran, décrassage, décrassant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接