有奖纠错
| 划词

Notre objectif: honnête et digne de confiance, respectueux de la loi.

奉公法。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre des finances palestinien a reçu les félicitations de la communauté internationale pour son intégrité et son honneur.

巴勒斯坦财政部长廉洁奉公,得到国际社会赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Leur discipline et leur conduite sont exemplaires et font honneur à eux-mêmes, à leur pays et à l'Organisation des Nations Unies.

他们纪律严明、奉公法,为自己争光,为本国争光,也使联合国声誉更隆。

评价该例句:好评差评指正

On n'aurait pas besoin de modules de formation sur la déontologie et l'intégrité si l'on vérifiait les antécédents des recrues potentielles.

如果初对征聘候选人进行了适的核查,就没有必要举办这些关于道德操和廉洁奉公的培训单元。

评价该例句:好评差评指正

Le pluralisme politique, équilibré par une bonne gouvernance et une éthique de la fonction publique, doit compter parmi les valeurs fondamentales de l'ONU.

以善政和廉洁奉公来平衡的政治多元主义必须成为联合国核心价值的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi souligné la nécessité de dégager certains principes d'éthique communs ainsi que d'instaurer une culture de la transparence et de l'intégrité.

他还主张要确认些共同的道德原则并建立一种讲求透明度和提倡廉洁奉公的文化。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc essentiel de promouvoir l'adoption de normes internationales pour assurer la transparence, le respect des obligations liées aux responsabilités, l'intégrité et une bonne gouvernance.

因此促使通过国际准则是十分重要的,以保证透明、履行与责任相关联的义务、廉洁奉公和良政。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les États parties sont tenus d'adopter des mesures afin de promouvoir l'intégrité et de prévenir, détecter et punir la corruption des agents publics (article 9).

此外,还要求各缔约国采取措施,以促进公职人员廉洁奉公并预防、侦查和惩治其腐败行为(第9条)。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont fait observer que ces mesures devaient porter sur la promotion de l'intégrité, de la transparence, de la bonne gouvernance, de l'équité et de l'égalité devant la loi.

有人指出,这类措施以提倡廉洁奉公、透明、善政、公平和法律面前平等为基

评价该例句:好评差评指正

Il serait souhaitable qu'il y ait un code de bonne conduite imposant aux fonctionnaires l'obligation de faire preuve d'intégrité et d'éviter toute situation pouvant conduire à un conflit d'intérêts.

颁布一个良好行为则,要求政府公务人员廉洁奉公,并避免出现可能引发利益冲突的任何情况。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif principal de ce programme consistait à faire en sorte que les fonctionnaires de police se conforment aux normes internationales d'intégrité professionnelle et personnelle, afin d'obtenir le respect et la confiance de la population.

警察改革的主要目的是使得每个警察都符合国际专业标准,并且奉公法,得到公众的尊敬和任。

评价该例句:好评差评指正

Le respect de l'état de droit suppose une culture de la légalité et l'existence de moyens juridiques qui remédient à cette exclusion afin que chacun connaisse ses droits et puisse chercher à les défendre.

法治需要有一种奉公法的文化和增进法律权益,防止被排除在外,使每个人了解并能寻求保护本人的权利和权益。

评价该例句:好评差评指正

“3. Chaque État Partie, conformément aux principes fondamentaux de son droit interne, met au point des mesures pour vérifier la probité de ses agents publics à chaque fois que cela est jugé nécessaire.”

“3. 各缔约国均依照本国法律的基本原则,在认为必要时制订出确定公职人员在金钱上廉洁奉公的措施。”

评价该例句:好评差评指正

Les pays devraient adopter un code de conduite applicable aux agents publics de haut rang occupant des postes sensibles, pour garantir un niveau élevé d'intégrité dans les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues.

各国政府颁布适用于担任敏感职位的高级公职人员的行为则,以确保执法机构廉洁奉公

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la formation et de la sensibilisation, quelque 5 000 fonctionnaires ont participé, au cours des deux périodes à l'examen, à un atelier d'une demi-journée sur le thème « Travailler ensemble : l'éthique professionnelle et l'intégrité dans notre travail quotidien ».

就培训、教育和外联工作而言,在两次两个报告期内,约有5 000名工作人员参加了题为《协同努力:在日常工作中廉洁奉公》的半天讲习班。

评价该例句:好评差评指正

Il comprend trois objectifs: préciser les règles en matière d'intégrité et de conduite des agents publics, aider ceux-ci à respecter ces règles et informer le public de la conduite à laquelle il est en droit de s'attendre de la part des agents publics.

具体说明公职人员必须遵的廉洁奉公和行为标准,如何帮助他们达到这些标准并告知公众有权指望公职人员怎么做。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de Rio accueille favorablement les mesures prises pour encourager le respect de la déontologie, l'intégrité et la transparence, notamment la création du Bureau de la déontologie, l'adoption de la politique de protection des personnes qui dénoncent des irrégularités et les cours en vue de sensibiliser l'ensemble du personnel des achats aux questions de déontologie.

里约集团欢迎为加强道德操、提倡廉洁奉公和提高透明度所采取的措施,特别是成立道德操办公室,行检举人保护政策,并向所有采购工作人员提供道德操培训。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fusil-mitrailleur, fusinite, fusiomètre, fusion, fusion cellulaire, fusion-absorption, fusionnel, fusionnement, fusionner, fusite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Je réfléchirai… Quand on se conduit bien, c’est la meilleure caisse de secours.

“让我再… … 奉公守法就最可靠的互助基金。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le percepteur, par là, tâchait de dissimuler la crainte qu’il venait d’avoir ; car, un arrêté préfectoral ayant interdit la chasse aux canards autrement qu’en bateau, M. Binet, malgré son respect pour les lois, se trouvait en contravention.

样说,实他饰内心的害怕,因为本州法令规定,只许在船上打野鸭。比内先生虽然奉公守法,偏偏在件事上明知故犯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


futuriste, futurition, futurologie, futurologue, Fuvélien, fuyant, fuyante, fuyard, fuzhou, fuzzy,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接