有奖纠错
| 划词

On nous avait beaucoup vanté ce médecin.

人们向我们大大夸奖了这位医生。

评价该例句:好评差评指正

"Deux ans ? Vous parlez bien français."Le Français aime bien parler des louanges.

“两年?你法语得不错嘛。”法国人比较喜欢说夸奖的话。

评价该例句:好评差评指正

Il joue bien, aussi bien au piano qu'en violon.

另外. 即使夸奖, 这里的 bien 也主要是表示一样好.

评价该例句:好评差评指正

Merci pour le compliment. En France, j’ai appris un peu le chinois , mais seulement deux heures par semaine.

谢谢你的夸奖。我在法国的时候学过一点中文,不过学得不,每个星期两个小时。

评价该例句:好评差评指正

Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideurproverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.

他听到人家夸奖英国人有条有理一丝不苟的作风和典型的冷静的绅士气派,于是就跑到英国来碰运气了。

评价该例句:好评差评指正

L’Andorran Oriol Cunat a particulièrement attiré l’attention pour avoir préparé un excellent thé, ce que son professeur n’a pas manqué de remarquer.

来自安道尔的Rodriguez Cunat Oriol 为了学茶道的明星,因为他的手指动作最为细腻,得到了茶道老师不停的夸奖

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni reconnaissait les problèmes de capacité auxquels se heurtait Tuvalu et a applaudi à ce qui avait été fait malgré ces écueils.

联合王国承认图瓦卢面临着能力的制约,夸奖该国尽管如此还是作出了努力。

评价该例句:好评差评指正

Les vrais héros sont les habitants extraordinaires, remarquables et courageux de la Bosnie-Herzégovine, et si quelqu'un doit recevoir ces compliments il me semble que ce sont eux qui les méritent le plus.

真正的英雄是非同寻常、了不起和勇敢的波斯尼亚和黑塞哥维那人民,如果任何人应该得到这些夸奖的话,在我看来似乎应该是他们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玻璃纤维布, 玻璃相, 玻璃岩, 玻璃样变性, 玻璃液位计, 玻璃仪器, 玻璃鱼缸, 玻璃皂, 玻璃增强聚酯层压品, 玻璃罩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Neville ne s'était jamais entendu dire qu'il était bon à quoi que ce soit.

因为纳威很少听人夸奖他有什么长处。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Bénissant votre nom de louange immortelle.

愿永久的夸奖降幅于你。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Ah, oui. Elle m'a dit beaucoup de bien de vous, Monsieur.

是啊。她我跟前夸奖您呢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tu es toujours trop bon pour moi, monsieur Jondrette !

“你对我老夸奖,容德雷特先生!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Enfin le prélat ne put s’empêcher de faire compliment au jeune séminariste.

最后,主教不能不夸奖年轻的神学院学生了。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

Merci ! Nous attendions aussi votre arrivée depuis longtemps.

A谢谢您的夸奖!我们也早期待您的参观了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pepe, s’entendant complimenter, rassembla ses deux petits pieds et présenta les armes avec une grâce parfaite.

那小孩听到父亲夸奖他,并起两只小脚,来个立正,举起枪,姿势十好看。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, Glenarvan disait à Robert en l’entourant de ses bras

又用印第安人表“有勇气”的俗语夸奖罗伯尔,说:“他的马刺从来没有发抖!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sans doute, dit Porthos, en se rengorgeant sur le compliment d’Athos, puisqu’il y a un diamant, vendons-le.

“那当然,”波托斯听了阿托斯的夸奖神气活现地说,“既然有一颗金刚钻,咱们卖掉它。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il vante leurs vertus médicinales : les punaises seraient efficaces contre les morsures de serpent et les infections de l'oreille.

夸奖它们的药用价值:臭虫对于对抗被蛇咬伤和耳朵感染有效。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Les grands de Pharaon la virent aussi et la vantèrent à Pharaon; et la femme fut emmenée dans la maison de Pharaon.

法老的臣宰看见了她,法老面前夸奖她。那妇人被带进法老的宫去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff, qui sauta aussitôt dedans, la manœuvra à la godille, et put constater qu’elle était très-convenable pour l’usage qu’on en voulait faire.

潘克洛夫马上跳上船去一面摇起橹来,一面夸奖这只船,说对大家再适合也没有了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tu es propre, ma fille, tu as de jolis mots ! Je rapporterai ça à ton père, nous verrons si ça lui plaira.

“我的孩子,你真行,挺会用词嘛!我要把这话告诉你父亲,看他怎么夸奖你。”

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Et ce qualificatif " d'enfant terrible" qu'on lui colle à l'époque n'était pas forcément un compliment de la part de la vieille génération.

而我们当时给他的这个限定词“可怕的孩子”,也未必是老一辈人的夸奖

评价该例句:好评差评指正
Topito

Georges II était un guerrier aguerri, et déjà faut reconnaître que c'est sympa à prononcer, " guerrier aguerri" . D'ailleurs je vais le redire : guerrier aguerri.

乔治二世是一个经验丰富的战士,你不得不承认,这是一个夸奖。" 经验丰富的战士" 。我说的是:经验丰富的战士。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais le Scotia qui nous porte, un bon navire dont on m’a vanté les qualités physiques non moins que les qualités morales de son commandant, le brave capitaine Burton.

“哦,是这载着我们的苏格提亚号呀,一只好船啊,人家曾向我夸奖说,船的物质条件好,热诚的薄尔通船长的照顾又好。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et Coclès s’était retiré on ne peut plus satisfait ; car un éloge de M. Morrel, cette perle des honnêtes gens de Marseille, flattait plus Coclès qu’une gratification de cinquante écus.

柯克莱斯回去以后十快乐,因为莫雷尔先生本身是马赛忠厚者中的明珠,他这样夸奖他,比送给他一份五十艾居的礼还要使他高兴。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Après avoir eu, on le sait, une jeunesse assez vagabonde, il aspirait au repos. Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideur proverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.

人们知道,路路通青年时代曾经历一段东奔西走的流浪生活,现他很希望稳定下来,好休息休息。他听到人家夸奖英国人有条有理一丝不苟的作风和典型的冷静的绅士气派,于是跑到英国来碰运气了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tous ses amis de Verrières, qui, pendant l’absence de Julien, étaient venus dîner à Vergy, lui avaient fait compliment comme à l’envi sur l’homme étonnant que son mari avait eu le bonheur de déterrer.

于连不的那段时间里,德·莱纳夫人的维里埃的朋友们来韦尔吉吃饭,都争先恐后地夸奖德·莱纳先生有幸挖掘出来的这位奇才。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À dîner, parlant à son père, d’un bout de la table à l’autre, il rendit justice à la hardiesse de Julien ; c’était tout ce qu’on pouvait louer dans sa façon de monter à cheval.

晚饭间,他和坐桌子另一头的父亲说话,称赞于连胆子大,对于连的骑术也夸奖这么一点了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


剥夺资格, 剥夺自由的徒刑, 剥花生, 剥荚壳, 剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接