Les déséquilibres croissants de la balance courante sont préoccupants, et risquent d'entraîner un ajustement désordonné.
经常账户日益扩大,造成整混乱危险,令人感到关切。
Une approche progressive de l'ajustement de ces déséquilibres est préférable.
较可取做法是采取循序渐进办法,处理这些整工作。
Il est dépassé, dysfonctionnel, inefficace et onéreux et doit être remplacé.
它合时宜、运作、没有效力且费用高昂,应当重新设计。
Si une telle proposition est acceptée, le principe sera également appliqué aux enfants inadaptés.
若有关建议获得接纳,这个原则亦会同时适用于性格儿童身上。
Ce déséquilibre compromet la stabilité du système commercial multilatéral.
这一威胁到多边贸易制度稳定。
Cependant, l'efficacité de la politique monétaire a souffert du caractère dysfonctionnel des marchés financiers.
然而,于资本市场功能,降低了货币政策成效。
Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.
使我们所措是,与这种大规模入侵相关社会和经济。
Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.
穷人和边缘化群体是经济最大受害者。
Corriger la répartition asymétrique et déséquilibrée des coûts et bienfaits du système économique mondial actuel.
消除现有国际经济体系中成本和惠益分配和均现象。
On a le sentiment que l'ordre mondial est devenu dysfonctionnel et inique.
存在着一种全球秩序已经和公平感觉。
Malheureusement, le Directeur général a hérité d'une organisation qui fonctionne mal.
遗憾是,总裁接手这个组织功能。
La crise alimentaire est principalement causée par l'inadéquation de l'offre et de la demande.
造成粮食危机主要原因是供求。
Il existe toutefois de grandes divergences de points de vue sur la notion de désalignement.
过,各国对汇率看法各相同。
On a fait davantage d'efforts pour éliminer les troubles dus à la carence en iode.
加强旨在消灭缺碘性症(缺碘症)工作。
On est également parvenu à réduire les troubles liés aux carences en iode.
此外,在减少缺碘性症方面也取得了进展。
Les troubles psychiques dus au conflit civil, sont également très nombreux.
心理是内战后遗症,也是非常严重令人关切。
La disproportion est donc plus marquée à la campagne.
此看来,人口性别组成和年龄组成在农村地区反映较大。
Le missile touche l'aile gauche, rendant inopérant les 3 systèmes hydrauliques et laissant l'aile en feu.
导弹击中左翼,造成3个液压系统,并使机翼起火。
Les dysfonctionnements notés ces derniers temps révèlent le besoin de mener plus avant l'indispensable réforme institutionnelle.
最近注意到功能,突显了推进重要体制改革必要。
Les enfants, en particulier, souffraient de troubles du sommeil, d'hyperactivité, de manque de concentration ou d'agressivité.
特别是儿童受到睡眠、过动、精神集中或侵略行为等影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une position que partage la présidente de l'Association américaine des troubles du comportement alimentaire.
过于青少年饮食失调的问题,美国协会同意这立场见解。
La plupart des gens ne sont pas au courant qu'ils ont un dérèglement du glucose.
大多数人不知道自己存在血糖失调的情况。
Cela peut entraîner de graves problèmes émotionnels, tels que des troubles de l'alimentation.
这可能导致严重的情绪问题,比如饮食失调。
Enfin, ce trouble de l’alimentation peut apparaître au moment de la grossesse.
最后,这种饮食失调可能在怀孕现。
Numéro 1. C'est de l'ego dystonique.
第是自我失调。
Une altération de la flore intestinale, appelée dysbiose, a pour conséquence de provoquer des gaz dans l’intestin.
肠道菌群的改变,称为失调,会在肠道内产生气。
Si l'agueusie est provoquée par la prise de médicaments, la modification du traitement peut en venir à bout.
如果味觉失调是由于服药引起的,治疗方法的改变可以停止味觉障碍。
Dans le livre, elle donne une liste de questions à se poser pour savoir si notre glycémie est déréglée.
在书中,她列问题,帮助我们判断血糖是否失调。
Savais-tu qu'il y a presque autant de personnes vivant avec des troubles de l'alimentation qu'avec des troubles bipolaires ?
你是否知道患有饮食失调症的人数几乎与双相情感障碍患者样多?
L'artisan de la réforme lui-même reconnaît un dysfonctionnement.
改革的设计者自己也认识到功能失调。
Face à la colère, le président Erdogan a dû reconnaître cet après-midi des dysfonctionnements.
面对愤怒,埃尔多安总统今天下午不得不承认功能失调。
Ces dysfonctionnements sont inacceptables, notamment parce qu'on s'adresse à un public fragile.
- 这些功能失调是不可接受的,特别是因为我们面对的是弱势公众。
Au moins 1 million de personnes souffrent de troubles du comportement alimentaire, boulimie ou anorexie.
至少有 100 万人患有饮食失调、贪食症或厌食症。
Mais les associations de consommateurs dénoncent de nombreux dysfonctionnements.
但消费者协会谴责许多功能失调。
Eh bien, sache que la guérison d'un trouble alimentaire est parfaitement possible.
好吧,要知道治愈饮食失调是完全有可能的。
Kherson n'est que l'aboutissement de huit mois de dysfonctionnements de cette armée russe qui ne cesse de surprendre.
赫尔松只是这支永不停止惊喜的俄罗斯军队八个月功能失调的高潮。
Le Bien public me dit que la récente élection de miss Bourgogne auraient été entachée de dysfonctionnements je m'inquiète.
我担心,《公共利益》告诉我,最近勃艮第小姐的选举因功能失调而受到损害。
Et si à l'évidence, de manière répétée, il y a des dysfonctionnements, c'est que la Constitution qu'il faut changer.
而且如果显然,反复现功能失调,那就说明需要改变宪法。
L'anxiété sociale, en revanche, est ego-dystonique, ce qui signifie qu'elle est déconnectée de tes préférences.
然而社交恐惧是自我失调的,这意味着它与你的偏好脱节。
La dissonance cognitive et la confusion qui accompagnent ce type d'abus émotionnel peuvent y être pour beaucoup.
伴随这种类型的情感虐待而来的认知失调和混乱可能是其中的个重要原因。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释