有奖纠错
| 划词

N'hésitons plus, si le destin nous a séparer, laissons le vent disperser nos attaches.

让我们不在徘徊,如果注定,就让寒风吹那曾经的留恋。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont l'air un couple d'amoureux séparé déjà quelques années.

他们有如多年的恋人。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 500 enfants non accompagnés, séparés de leur famille, sont restés en Guinée.

大约500名与家人的无人看护的留在几内亚。

评价该例句:好评差评指正

On a exprimé une inquiétude presque unanime pour les enfants séparés et seuls.

关注和孤身几乎是一个普遍的话题。

评价该例句:好评差评指正

Il s'intéressera de près aux enfants déplacés.

这些需要应包括的需要在内。

评价该例句:好评差评指正

Un autre exemple intéressant d'initiatives communes est un projet concernant les enfants séparés en Guinée.

另一个引人注的合作模式是为几内亚境内的执行的方案。

评价该例句:好评差评指正

La situation des enfants réfugiés non accompagnés et séparés est restée une source de préoccupation.

孤身和与家人的难民的情是一个继续关注的领域。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs enfants, séparés de leur famille, errent sans assistance.

很多与家属到处流浪,得不到援助。

评价该例句:好评差评指正

D'autres sont déplacés et séparés de leurs familles.

另一些人则流离失所和与家人

评价该例句:好评差评指正

La situation des enfants réfugiés non accompagnés ou séparés de leur famille est restée préoccupante.

孤身和的难民的状继续引起关注。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont souvent des enfants des rues, des enfants errants ou des enfants réfugiés non accompagnés.

基金会发现许多被剥夺了自由的从未犯过罪;其中许多是流落街头、流浪和与家人的难民

评价该例句:好评差评指正

Les enfants déplacés qui sont séparés de leur famille se retrouvent souvent dans des situations extrêmement précaires.

与家人的国内流离失所经常面对极其不安定的处境。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme, dénommé « Enfants séparés en Europe », conjugue des activités de mobilisation, de formation et de sensibilisation.

欧洲境内方案与宣传、培训和增强公众意识活动一起进行。

评价该例句:好评差评指正

Presque tous les enfants qui avaient été enlevés et séparés de leurs familles ont été rendus à celles-ci.

几乎所有被绑架和都已经和家人团聚。

评价该例句:好评差评指正

Au total 437 enfants séparés et 104 enfants non accompagnés soudanais ont été identifiés et pris en charge.

共确认437名和104名孤身,并予以安置。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille, les filles surtout risquent d'être négligées ou exploitées.

在举无亲或中,女特别容易受到忽视和剥削。

评价该例句:好评差评指正

Il a expliqué qu'il se sauvait de Byakato avec ses parents quand il les a perdu de vue.

他解释说,他随同父母逃离比亚卡图时,与父母

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille sont exposés à un risque particulier.

无亲和特别容易被征召入伍。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'un enfant déplacé, le principe doit être respecté à tous les stades du cycle du déplacement.

在处理的问题时,在周期的所有阶段都必须尊重这一原则。

评价该例句:好评差评指正

Un projet conçu pour les enfants réfugiés séparés en Guinée constitue un modèle intéressant d'efforts conjoints dans ce domaine.

作出共同努力的一个值得注意的模式是,为几内亚难民制定的一个项

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


discrase, discrédit, discréditer, discret, discrètement, discrèteté, discrétion, discrétionnaire, discrétionnairement, discrétisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Palmashow

Tu dis que c'est ta sœur jumelle cachée !

你就说她是你失散胞胎姐姐!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月合集

Obligé de quitter New York pour habiter son château glacé, il est, en plus, séparé de sa mère.

他被迫离开纽约住在他城堡里,也与他母亲失散了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201510月合集

Elles ont donc décidé de faire des tests ADN et, surprise, elles ont découvert qu'elles étaient ...soeurs, perdues de vue depuis 40 ans.

FB:所以他们决定进行 DNA 测试,结果令人惊讶是, 他们发现他们是… … 失散 40 姐妹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


discursive, discussion, discutable, discutailler, discuté, discuter, discuteur, disépale, disert, disertement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接