Les extrémistes s'épanouissent dans un environnement où des millions de personnes souffrent injustices et indignités.
极端分子存在于一个千百万正义和
环境中。
Tout en estimant que les actes de charité contribuent à des sentiments d'infériorité, de dépendance et de manque de dignité, Wresinski a plutôt appuyé l'idée d'un emploi décent et d'une éducation en vue d'ouvrir une voie pour sortir de la pauvreté, tout en permettant aux personnes de maintenir leur sens de fierté et de respect d'eux-mêmes.
莱辛斯基认施舍使
感到自卑、产生依赖并
,他支持有意义
就业和教育
理念,以此来创造一个摆脱贫穷
途径,同时允许个
保持其自豪感和自我价值。
Le suivi et la mise en œuvre intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes sont essentiels et doivent rester le rôle prioritaire de l'ONU si nous voulons éradiquer la pauvreté et sortir des milliards de gens de la pauvreté et de la faim qui les déshumanisent et les dégradent.
如果我们想要成功消除贫穷并让几十亿民摆脱使他们蒙受屈辱和
贫穷和饥饿,统筹协调执行和落实联合国经济、社会和相关领域各次主要会议和首脑会议
成果极其重要,并且必须仍然是联合国
优先职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。