有奖纠错
| 划词

Tsvetan Kovachev aurait reçu une balle tirée d'une distance de cinq à six mètres dans la tête, juste au-dessus de la tempe droite, et serait décédé à l'hôpital le jour même.

据说Tsvetan Kovachev头部右太阳上方被击,射击距离为5或6米,同一天在医去。

评价该例句:好评差评指正

Egalement d’un noir très sobre, les lunettes sont cependant serties d’une bande verte et rouge entre les deux verres et au niveau des tempes, sur laquelle se détache le logo «Gucci 3D».

眼镜同样是低调,但在两个镜片之间,太阳度,镶嵌着一条绿红相间带子,带子上显现着“古驰3D”标志。

评价该例句:好评差评指正

Selon les témoins qui avaient déposé devant la cour, il avait frappé à coups de pied le garçon, à la cuisse et à la tempe, puis avait sauté à pieds joints sur sa nuque et l'avait frappé avec son arme.

据在法庭作证目击者说,Korman踢Hilmi Shousha腿部和太阳,踩他脖子,并用手枪敲他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不得体的, 不得要领, 不得已, 不得已而求其次, 不得已而做某事, 不得与司机谈话, 不得志者, 不得转让的财产, 不得转让的权利, 不登大雅之堂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un nerf se contractait par moments sur sa tempe.

上一根青筋在抽动。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je lui avais mouillé les tempes et l'avais fait boire.

我用水渍湿了他的,让他喝了点水。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dites-moi, continua-t-il, ce gentilhomme n’avait-il pas une légère cicatrice à la tempe ?

“您说,”他继续说道,“那位绅士上是不是有一个小疤?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La veine de sa tempe violacée palpitait plus que jamais.

他紫红色上的血管跳得比以前更厉害了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les ardoises laissaient tomber d'aplomb une chaleur lourde, qui lui serrait les tempes et l'étouffait.

沉闷的热气从石板屋顶上笔直地压下来,紧紧压在上,压得呼吸都很困难。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Une large blessure, ouverte de la tempe à la bouche, laissait couler le sang à flots.

他的脸上划开了一道大口子,从直到嘴边,血还在不断地流着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est comme si on te tirait avec un pistolet à côté de la tempe.

就像你的旁边有人用枪射击一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il m'a mis KO immédiatement en m'explosant la tempe.

他炸毁了我的,立即将我击倒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry hocha la tête en signe de dénégation et remarqua en même temps que la douleur de sa tempe droite empirait.

哈利摇了摇头,这才发现他的右边疼得越来越厉害了。

评价该例句:好评差评指正
夏日清

Et on repasse avec notre pinceau sur les tempes pour finir de fondre ce qu’on avait déposé.

我们用刷子在上熨烫,以完成我们沉积的东西的融化。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

Raoul, indigné, se retourna, le sourcil froncé, le sang aux tempes, la bouche dédaigneuse.

拉乌尔愤愤不平,转过身来,眉头紧锁,上流着血,嘴里露出轻蔑的神情。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Le roi essuya sans mot dire les flots d'une sueur froide et abondante qui ruisselait de ses tempes.

国王一言不发地擦去了从流出的冰冷而丰满的汗水。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il a repris encore à travers champs et comme cela plusieurs fois. Moi, je sentais le sang qui me battait aux tempes.

他仍然斜穿田野,这样一共好几次。而我,我感到血直往上涌。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À deux reprises, Rogue leva à nouveau la baguette vers sa tempe et déposa la substance argentée dans la bassine de pierre.

斯内普又两次把魔杖举到上,把银色的物质加入石盆中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dumbledore sortit sa baguette magique d'une poche de sa robe et en posa l'extrémité sur ses cheveux argentés, près de sa tempe.

邓布利多从袍子里抽出魔杖,把杖尖插进他的银发里,靠近

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ils se sont mis à 10 dessus pour le rouer de coups au visage, sur les côtes, dans la tempe.

- 他们打了 10 次,打他的脸、肋骨和

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je passe d'abord sur ma main pour enlever l'excédent de matière, je souris et j'applique de la joue en remontant vers la tempe.

我先在我的手上扫一下,去除多余的粉质,我保持微笑从脸颊一直涂到

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

De toute évidence, l'oncle Vernon réfléchissait intensément, malgré le rictus qui découvrait ses dents et la grosse veine qui battait à sa tempe.

哈利可以看出弗农姨父正在考虑,尽管他的牙齿露了出来,那里有一根血管在跳动。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Sa tête laissait voir à présent les grands angles rentrants de ses tempes dégarnies, et semblait avoir doré à feu doux.

他的头现在露出了他秃顶的的大角,似乎在低火下已经变成了褐色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry vit le teint cireux de Rogue prendre une horrible couleur rouge brique et la veine de sa tempe palpiter de plus en plus vite.

哈利看见斯内普土灰色的面孔变成了一种难看的砖红色,上的那根血管跳得更快了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不定冠词, 不定过去时, 不定航线船, 不定航线商船, 不定积分, 不定居的, 不定居的部落, 不定居的人, 不定期, 不定期船港,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接