Cela dit, les initiatives ont à nouveau été dépassées par la pandémie elle-même.
但是,这里的倡议跟不上大流行病。
Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.
现有的药品应能使控制大流行病能。
Les mesures prises par le Bangladesh pour lutter contre la pandémie ont été très appréciées.
孟加拉国对该大流行病的对策大赞赏。
Nous avons la responsabilité collective de faire mieux.
我们需要做好准备应对大流行病,包括禽流感。
Nous saluons les efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre cette pandémie.
我们欢迎国际社会作出力防治这个大流行病。
Le système des Nations Unies se prépare à l'éventualité d'une pandémie.
联合国系统一直在力防备能爆发的大流行病。
La pandémie affecte tragiquement certains pays africains.
这个大流行病对某些非洲国家产生了惨痛的影响。
Ces pratiques constituent un obstacle majeur à la campagne nationale contre la pandémie.
那些习惯严重阻碍了防治这个大流行病的国家运动。
La pandémie perturbe très gravement la vie et l'activité économique à New York.
纽约市的公共生活和公大流行病的严重影响。
Le sida est une pandémie dont les effets se font inégalement ressentir à l'échelle mondiale.
艾滋病是一种在全球造不均衡影响的大流行病。
Nous serons toujours les alliés de la communauté internationale dans la lutte contre cette épidémie.
我们将始终与国际社会一起奋战,防治这种大流行病。
Elle a aujourd'hui les ressources nécessaires pour venir à bout de la pandémie du sida.
它现在拥有功的处理大流行病艾滋病的必要资源。
Néanmoins, la pandémie constitue toujours une grande menace pour le pays.
尽管如此,这个大流行病仍然对我国构一个重大威胁。
Tous, nous nous sommes fermement engagés à mettre un terme à cette horrible pandémie.
我们都对消灭这个怕的大流行病作出了坚定的承诺。
Toutefois, à cause de cette pandémie, l'espérance de vie descendra à 35,9 ans environ.
然而,由于这场大流行病,预期寿命将降低约35.9岁。
La pandémie touche principalement les jeunes, qui sont l'avenir de nos pays.
年轻人该大流行病的影响最大,而他们是我们各国的未来。
Chacun sait que c'est l'Afrique subsaharienne qui a le plus souffert de la pandémie.
人们普遍认识,撒哈拉以南非洲这个大流行病的影响最重。
Je souhaite le succès à tous les participants dans leur lutte contre la pandémie.
我祝所有与会者在防治这个大流行病的力中取得功。
L'Afrique est en outre fortement touchée par la pandémie de sida.
非洲同时也是艾滋病毒/艾滋病大流行病最严重的地区。
Singapour s'identifie aux nombreuses nations qui subissent les graves conséquences de cette pandémie.
新加坡对正在经历这个大流行病造的严重后果的很多国家表示同情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la fin du XXe siècle, le sida fait renaître le spectre des pandémies.
20世纪末,艾滋使得行的鬼魂。
Tous les virus ne provoquent pas des pandémies, loin s'en faut.
并非所有毒都会造成行,远远不会。
On parle de pandémie, la France achète en urgence des millions de vaccins contre le H1N1.
说到行,法国紧急购买数百万的疫苗对抗H1N1.
Grandes épidémies obligent, on s’éloigne du corps.
行迫使我们离开身体。
Nous les aiderons comme il se doit et comme nous le faisons depuis le début de cette pandémie.
我们将帮助他们,这是我们应该做的,也是我们自这场行开始来一的行动。
Il y aura tous les bénévoles de la pandémie qui seront invités.
将邀请所有行志愿者。
Pour autant, on le sait, épidémies et pandémies n'ont pas disparu. Elles sont désormais accélérées par l'intensification de nos échanges.
然而,我们知道,行行并没有消失。今后,随着人类交的增强,行也加快了步伐。
La pandémie nous a tenus éloignés les uns des autres comme tous nos citoyens.
这场行使我们像所有公民一样彼此远离。
Restons à Marseille pour parler d'une autre pandémie qui a aussi marqué l'Histoire.
我们再来讲讲马赛的另一场行,它也极具历史意义。
Avec la pandémie, nous avons éprouvé notre vulnérabilité : ce virus soudain a bloqué le monde entier.
随着行的发生,我们已经感受到了我们的脆弱性:这个突然出现的毒封锁了整个世界。
La pandémie est fille de la guerre et de la conquête, et aussi du commerce et de l'urbanisation.
行是战争、征服、商业城市化的结果。
Pour cette usagère, l'Eurostar est devenu hors de prix et ça remonte à la pandémie.
对于该用户来说,欧洲星已经变得负担不起,这可追溯到行。
Prévu pour un mois, l'état d'exception pourra être prolongé en fonction de l'évolution de la pandémie.
根据行的演变,紧急状态可能延长一个月。
La faute à la pression au travail, à l'impact de la pandémie, aux nouvelles technologies, à la déconnexion impossible.
将其归咎于工作压力、 行的影响、新技术及不可能的断开连接。
Pandémie mondiale, singularité française, confusion entre l'erreur et la faute, entre la faute et le délit ou le crime.
一场全球性的行,一个法国的奇点,错误与过错间的混淆,过错与轻罪或犯罪间的混淆。
FB : Confrontée également à un regain de la pandémie, l'Europe entame un week-end de Pâques sous pression.
FB:面对行的死灰复燃,欧洲正承受着压力,进入一个复活节周末。
ZK : Mais en Allemagne comme ailleurs en Europe, le manque de vaccins complique la lutte contre la pandémie.
ZK:但是在德国,就像在欧洲其他地方一样,疫苗的缺乏使对抗行的斗争复杂化了。
Après 2 années difficiles avec la pandémie, les responsables du camping observent un grand besoin d'évasion et de plein air.
- 在经历了 2 年的行艰难岁月后, 营地管理人员发现人们非常需要逃生到户外活动。
Enfin, en Chine: le pouvoir de Pékin pris au piège une nouvelle fois de sa gestion aléatoire de la pandémie.
最后,在中国:北京的力量再次被其对行的随意管理所困。
Ce que révèle cette pandémie, c'est qu'il est des biens et des services qui doivent être placés en dehors des lois du marché.
正是这次“全球行”,才显示出我们必须将某些财产服务置于市场法则外。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释