有奖纠错
| 划词

Un système politique ne peut pas non plus être imposé de l'extérieur.

不能从外边把政治制度强加于人。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également accroché des pancartes sur les grilles.

他们还外边的障碍物上贴语。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième a été touché pendant qu'il tirait les deux corps hors de la rue.

第三个年轻人设法将两具尸体拖到街外边时也被击中。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi se précipiteraient-ils, d'ailleurs, alors que le marché des maisons de campagne est atone depuis plusieurs mois ?

虽然家庭房屋市场这几个月低迷,但他们为什么住外边

评价该例句:好评差评指正

Comment vennez-vous ici ? A quelle heure vous êtes arrivé ici ? Ca fait longtemps que vous attendez ?

您怎么来的?几点来的,外边很长时间么?

评价该例句:好评差评指正

Il peut être déposé dans la boîte à idées, devant l'entrée du Bureau, ou renvoyé par courrier électronique ou télécopie.

反馈表可投入办公室外边的意见箱,或经电子邮件或电传交回。

评价该例句:好评差评指正

Le guichet principal de distribution des documents sera situé à l'entrée de la salle de conférence 1 (Nusa Indah Hall).

各代表团的主要文件分站将设Nusa Indah厅(第一会议室)外边

评价该例句:好评差评指正

Pékin, on peut réserver un taxi ou en appeler un aux portes de tous les hôtels et restaurants et àtout moment.

北京乘坐出租汽可以预定,也可宾馆、饭店外边随叫随到。

评价该例句:好评差评指正

Un des deux véhicules a fait le tour du site de l'extérieur et ses occupants ont photographié certains bâtiments détruits.

两辆中,有一辆外边环绕地点四周,内的视察员拍下已被摧毁的大楼的照片。

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes venu seul, ou avec des amis ? Vous avez combien d’amis qui vous attendent dehors ? Domment vous les avez connus ?

您是一小我私人来的还是和朋友来的?外边有几个朋友?外边有你的朋友么?你们是哪儿认识的?

评价该例句:好评差评指正

Après le départ des hommes du STF, les membres de la famille ont trouvé des taches de sang sur la pelouse devant la maison.

特别行动队人员离开时,其家人外边草地上有血迹。

评价该例句:好评差评指正

Des problèmes graves surgissent lorsqu'un détenu doit être dirigé sur un hôpital situé en dehors de la prison pour y recevoir des soins médicaux.

但是严重的问题需将被拘留者送往外边的医院治疗的时候。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous débattons dans cette salle, la population mondiale, dans sa majorité, subit dans la réalité les conséquences de l'augmentation vertigineuse des dépenses militaires.

当我们这一会议室中高谈阔论的时候,外边现实世界中,地球上绝大多数人民正因为军事开支天文数增加而蒙受苦难。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de cela, les femmes ne sont informées des événements du monde qu'au travers d'informations de seconde main, fournies par leur famille ou leurs amis.

因此,她们只能从家人或朋友那里获取一二手信息来外边的事情。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'observateurs du Conseil, assis à l'extérieur, seront peut-être surpris que nous ayons pris le temps de donner des détails de ces petits changements et améliorations.

很多坐外边的安理会观察员可能吃惊地看到,我们花时间来提供关于这小的改动和改进的细节。

评价该例句:好评差评指正

15 Et quand il a entendu que j'élevais la voix et que je criais, il a laissé son vêtement à côté de moi et s'est enfui dehors.

15 他听见我放声喊起来,就把衣裳丢我这里,跑到外边

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que le Gouvernement ne permettra plus à une personne d'avoir un petit restaurant hors de son domicile ou de jouer un rôle de clown dans une fête d'enfants.

这意味着政府将不再允许个人其住宅外边经营小饭馆,甚至儿童聚会上表演小丑也是不允许的。

评价该例句:好评差评指正

En novembre, des Palestiniens se sont groupés pour défendre les personnes ainsi menacées, en se rassemblant sur le toit des maisons visées ou devant leur porte pour les empêcher d'être bombardées.

11月,巴勒斯坦人为声援受到这种威胁的人而聚集房屋的房顶,或外边的街道上,以预防房屋被炸。

评价该例句:好评差评指正

Le monde extérieur peut aider, mais les dirigeants somaliens sont seuls à pouvoir décider de mettre fin aux souffrances de la population et eux seuls peuvent décider de négocier une fin au conflit.

外边的人可以帮助,但只有索马里的领导人才能决定终止索马里人民的苦难,也只有他们才能决定谈判终止冲突的办法。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à ce que vous sachiez que, pour moi qui suis pensionnaire, votre émission est comme une fenêtre ouverte sur le monde car elle me permet de savoir ce qui se passe ailleurs.

上海的一名中学来信说:“我是联合国电台的忠实听众,我想说你们的节目为我技术学校外边的世界打开一扇窗户,使我能够解世界上每天的事情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


串通的, 串通好的, 串通好的(人), 串通一气, 串味儿, 串戏, 串线, 串像(电视机的), 串烟, 串演,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF法语知识测试 250 activités

Placez un morceau de filtre dessus, côté extérieur.

一侧放上一个滤光片。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

Le carton ondulé ne nous semble pas assez solide. Est-il cerclé à l'extérieur?

纸箱不够结实,有加固吗?

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第二册

Deux fois par mois des hommes venaient les laver du dehors.

每月两次都有人来从擦这

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Les feuilles toutes petites au centre, très souvent, et un peu plus grandes sur l'extérieur.

中央叶子都很小,稍微大一点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était la troupe de ligne, postée au delà de cette barricade, et aux aguets.

那是战斗队,防守在街垒,埋伏着。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Quand ces louanges eurent circulé convenablement, les créanciers demandèrent le reste de leur argent.

等到这种赞美话在传播了一番以后,债权人要求还余下部分了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, le marin put constater que les barres extérieures n’avaient pas été mises.

水手发现门闩并没有闩上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le rendez-vous est dehors, dit Théodule. Voyons la fillette.

“约会地点在,”忒阿杜勒说,“可以看到那小姑娘了。”

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français (修订本)第一册

Li Lin: Oui, parce que c’est l’hiver. Il neige dehors, tu vois ?

是啊,因为是冬天了。下雪呢,你看见了?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry s'arrêta dans une glissade devant la classe, ouvrit la porte et se rua à l'intérieur.

哈利在黑魔法防御术刹住了脚步,推开门,冲了进去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lupin les emmena dans un autre couloir et s'arrêta devant la porte de la salle des professeurs.

他带领他们走进第二条走廊,停住了,正停在员休息室

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une des mains de Jup pendait hors de la couche, et Top la léchait d’un air contrit.

杰普一只手露在床铺,托普非常关怀地恬着它手。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il avait des aventures au dehors, j'en suis sûr maintenant, et, aussi bien, je suis loin de m'en indigner.

他在拈花惹草,现在我可以肯定这点,但我一点不感到气愤。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Cham, père de Canaan, vit la nudité de son père, et il le rapporta dehors à ses deux frères.

迦南父亲含,看见他父亲赤身,就把他带到告诉他两个弟兄。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il te faut aussi une pierre, mais tu en trouveras dehors. Il y a là un tas de gravats.

“你还需要一块石头,但你在找得到,那儿有一堆废物。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tout à coup un bruit se fit contre le mur ; l’auvent s’était rabattu, la cliquette tremblait encore.

忽然响起了撞墙声音;折叠窗板打开了,靠那一块还在震动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Courfeyrac tout à coup aperçut quelqu’un au bas de la barricade, dehors dans la rue, sous les balles.

古费拉克忽然发现有个人在街垒下面,,街上,火线下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le matelas en effet était tombé en dehors de la barricade, entre les assiégés et les assiégeants.

确,这床垫是落在街垒,在攻守两方中间。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin prêta l’oreille et ne distingua aucun bruit étranger à celui des rafales.

水手竖起耳朵,但是除了风雨声之,听不见其他什么响动。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Et si j’étais passé sans te voir, tu serais resté toute la nuit dehors et le loup t’aurait mangé !

“如果我经过时候没看到你话,你整夜就得呆在,狼会把你吃掉。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


串珠状, 串珠状结节, 串子, , , 疮疤, 疮痂, 疮口, 疮溃不敛, 疮疡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接