On parle souvent d'une « fuite des compétences » ou « fuite des cerveaux ».
这种现象常被称为“技术外流”或“人才外流”。
Cet exode de personnel qualifié est très coûteux.
人才外流的代价十分。
Nous sommes également préoccupés par la fuite des cerveaux.
们还关心人才外流问题。
Les départs nets de minorités - tendance précédemment observée - ont cessé.
以前数族裔净外流的趋势已停止。
Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.
这种情况不是因为新的人口外流有所慢。
Il pourrait en résulter des sorties d'IED dans certains pays.
这可造成一些国家的外国直接投资的外流。
On a désormais bien conscience qu'il faut mettre un terme à la fuite des compétences.
现在已普遍认识到,技术外流问题应予解决。
Depuis cette date, en effet, le nombre des retours a compensé celui des nouveaux départs.
这期间的回流人数抵消了新的外流人数。
Malheureusement, le flux de stupéfiants s'est encore accru cette année.
不幸的是,非法毒品外流今年甚至增加更多。
Les sorties de membres de communautés minoritaires étaient considérablement moins nombreuses.
数族裔社区成员外流的数字已。
Le présent chapitre s'intéresse avant tout à cette dimension de la fuite des compétences.
技术外流的这个方面是本章的首要侧重点。
Cet exode a eu un effet négatif sur nos efforts de renforcement et nos capacités.
这一外流对们的能力建设努力造成了不利影响。
Les suspensions temporaires de paiement pourraient être étendues aux sorties de capital de portefeuille.
临时停止付款也可以延伸到投资组合资本外流问题。
L'exode des cerveaux s'accélère aussi dans les PMA d'Afrique.
非洲最不发达国家人才外流也在加速。
Le continent souffrait d'une émigration incessante de sa population, perdant professionnels et techniciens.
该陆人口不断外流,丧失专业人员和技术人员。
Parallèlement, nous pouvons observer que les flux de drogue en provenance d'Afghanistan sont en augmentation.
与此同时,应该看到,阿富汗的毒品外流在增加。
L'exode rural et l'urbanisation ont entraîné un regain de travail pour les femmes.
农村人口外流和城市化给妇女参加工作提供了机会。
Il faudrait élaborer des politiques visant à conserver des compétences et endiguer l'exode des cerveaux.
应当制订相关政策,以留住人才,阻止人才外流。
Une aide à la réinsertion, générale et englobante, contribue à prévenir l'exode d'autres réfugiés.
提供全面和广泛的重返社会援助可防止难民进一步外流。
Les effets négatifs de la fuite des cerveaux sont relativement bien connus et démontrés.
人才外流的不利后果得到了比较明确的证明和记载。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’épanchement volcanique se faisait toujours, mais peut-être avec moins d’abondance.
岩浆继续在往外流,只是也许流得比以前少。
C'est l'exode de ces populations qui ont tout perdu?
是这些失去一切的人口外流吗?
Et à mesure que la situation se tend, l'exode s'amplifie.
- 随着局势变得紧张,外流增加。
Il pourrait donc y avoir un exode des populations vers les régions de haute altitude.
因此,人口量外流高海拔地区。
Cet exode est vécu comme un choc en Arménie.
这种人口外流对亚美尼亚来说是一个震惊。
Le centre-ville est désert alors qu'aux portes de la capitale, l'exode continue.
市中心荒芜,而在首都的门口,外流仍在继续。
MM : En Birmanie, l’exode des réfugiés Rohingyas continue à un rythme accéléré.
MM:在缅甸,罗亚难民的外流继续加速。
MM : Une invasion russe qui provoque le départ, l'exode de très nombreux ukrainiens.
MM:俄罗斯的入侵引发了许多乌克兰人的离开和外流。
C'est une difficulté, d'autant que nous sommes confrontés à une forme d'exode en province des personnels soignants.
这是一个困难,特别是因为我们面临着护理人员外流的形式。
Selon les chercheurs, sa chute serait liée aux changements climatiques qui ont poussé les habitants à l'exode.
据研究人员称,它的下降与气候变化有关,气候变化促使居民外流。
Des vidéos qui s'ajoutent à celles de cet exode massif aux frontières du pays, notamment vers la Géorgie.
- 添加该国边境,特别是格鲁吉亚边境的规模外流的视频。
Exode massif, parasol contre parasol, mais l'air frais de la mer, à plus de 30 degrés tout de même.
规模的外流,阳伞对阳伞,但新鲜的海风,30多度都一样。
Avant la seconde Intifada en 2000, le nombre de sorties mensuelles de travailleurs palestiniens vers Israël atteignait le demi-million.
在 2000 年第二次起义之前,巴勒斯坦工人每月外流以色列的人数达 50 万。
Les auteurs, Sébastien Boulonne, Guénaëlle Gault et David Médioni ne parlent d'ailleurs plus de fatigue, mais d'exode informationnel !
作者 Sébastien Boulonne、Guénaëlle Gault 和 David Médioni 不再谈论疲劳,而是信息外流!
Le tourisme freine l’exode rural en créant des emplois sur place ; mais il risque également de détruire les structures sociales traditionnelles.
旅游业通过就地创造就业而减缓了农村人口外流,但同时也破坏传统的社会结构。
Quand on voit ce quai de la gare centrale de Kiev, on comprend que le pays connaît un véritable exode.
当我们看基辅中央车站的这个月台时,我们明白这个国家正在经历真正的外流。
J.-B.Marteau: Avec cet exode massif d'Ukrainiens, ce sont des millions de réfugiés qu'il faudra accueillir à terme en Europe.
J.-B.Marteau:随着乌克兰人的规模外流,数百万难民最终将不得不在欧洲受欢迎。
La poitrine d’Harbert fut mise à nu, et, le sang ayant été étanché à l’aide de mouchoirs, elle fut lavée à l’eau froide.
他们解开赫伯特的衣裳,使他露出胸膛,用手帕止住血液往外流,然后用冷水洗擦他的心口。
De cette façon, la force explosive, en écartant les roches, permettrait aux eaux de s’épancher largement au dehors et, par suite, de s’abaisser suffisamment.
这样岩石炸开以后,就以有一个相当的缺口让湖水往外流了。
L’exode des chercheurs français. - Ce n'est pas vrai, on ne part pas à cause de l'argent, je peux vous l'assurer.
- 法国研究人员的外流。- 这不是真的,我们不会因为钱而离开,我以向你保证。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释