有奖纠错
| 划词

Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.

外来语地名工作组的活动。

评价该例句:好评差评指正

On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.

可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的外来语

评价该例句:好评差评指正

Environ 5 % des noms étaient des exonymes.

在这些地名中,大约5%为外来语地名。

评价该例句:好评差评指正

Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.

他指出工作组的任务包外来语地名的类别。

评价该例句:好评差评指正

1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)

1 外来语地名与当地语地名:尝试界无法界的东西?

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.

指出一些意大利外来语地名已随着时而被淘汰,但另一些则延续下来。

评价该例句:好评差评指正

Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.

72工作文件说明古巴如何处理外来语地名,已经分发,但未介绍。

评价该例句:好评差评指正

Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.

罗曼-希腊语分118工作文件列有欧洲主要的意大利外来语地名。

评价该例句:好评差评指正

Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».

正在审议“外来语地名”和“当地语地名”的义,并将重新审议过去讨论过的“民族语地名”。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.

有人指出,芬兰的外来语地名有许多是指芬兰各邻邦境内的地点。

评价该例句:好评差评指正

Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».

召集人说,工作组还审议了“一地一名”、“geonym”和“讹传外来语地名”。

评价该例句:好评差评指正

Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.

在评估一个地名是外来语地名或是当地语地名时,一个重要的问题是国家是否在其地位时起到作用。

评价该例句:好评差评指正

On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.

会议认了工作组成员在编制外来语地名清单和审议如何应用外来语地名两方面都取得了切实成果。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.

将进一步讨论在绘制的地图和课本中使用外来语地名和当地语地名的政策。

评价该例句:好评差评指正

Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).

外来语地名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项和成绩(11工作文件)。

评价该例句:好评差评指正

Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.

中东欧和东南欧分的专家报告在83工作文件中的匈牙利语外来语地名。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.

其中许多地名在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的外来语形式。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.

这些国家最近有关使用少数民族地名问题的立法,可能取消这些地名的外来语地名的地位。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.

有人总结指出,为如何利用外来语地名拟订准则仍然是工作组的一项重要目标,对如何应用外来语地名的意见纷纭,应予解决。

评价该例句:好评差评指正

La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.

他说有许多匈牙利语外来语地名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这些地名是这些国家中非官方的地名变体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


辫子, , 标榜, 标榜沽名, 标榜学术自由, 标本, 标本采集, 标本采集者, 标本兼治, 标本瓶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Les anglicismes n'ont pas leur place dans la langue française !

英语来语在法语中没有一席之地!

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Tous ces mots-là, c'est ce qu'on appelle des anglicismes.

所有这些单词就是我们所谓的“来自英语的来语”。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Les emprunts bien intégrés à la langue sont des mots français. Ils prennent un « s » au pluriel et un accent sur les voyelles, des scénarios, des pédigrées, des sombréros.

使来语更好地融入法语,它们的复数形式末尾" s" , 在某部分元音字母上重音, 比如:des scenarios (剧情), des pédigrées( 家谱), des sombréros (阔边毡帽)等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标出准线, 标道路中线, 标的, 标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接