L’ambassadeur Wu Jianmin a improvisé un discours d’ouverture en français et en anglais.M.
交界知名人士吴建民大使即席发法英双语演讲。
Le Gouvernement omanais compte maintenant quatre femmes ministres et le service diplomatique omanais deux ambassadrices.
目前,政府中有四名女部,交界有二名女大使。
Il manquera cruellement à la communauté diplomatique des Nations Unies.
联合国的交界会沉痛地怀念他。
Il y a eu d'indéniables progrès dans le recrutement de femmes dans le service diplomatique.
招聘妇女进入交界面,已经取得了显著进展。
Le BSCI a constaté que les services du Centre étaient appréciés par les diplomates.
监督厅指出,交界对中心的服务给予了正面评价。
Les femmes y sont rares, surtout lorsqu'il s'agit des hautes fonctions.
交界很少有妇女,交高官中尤其如此。
Le tableau suivant fait le point de la présence des femmes dans la diplomatie béninoise.
下列格说明妇女贝宁交界的分布状况。
Malgré tous les efforts de la communauté diplomatique, le territoire reste occupé.
尽管交界作出了最大努力,但该领土仍然占领之下。
Vos capacités diplomatiques et votre pragmatisme sont notoires au sein des cercles diplomatiques de Genève.
日内瓦交界对你的交技巧和才能以及务实的作风非常熟悉。
Son charme et sa compétence sont bien connus de la communauté diplomatique de New York.
他的魅力和能力纽约交界是众所周知的。
Des diplomates occidentaux se sont dits très troublés que Téhéran n'ait pas jusqu'à présent signalé ces documents.
西交界对此说法很混乱,他们认为直到目前还没未拥有这些文档。
Le pourcentage de femmes dans le corps diplomatique du Pakistan, notamment aux postes d'ambassadeur, augmente régulièrement.
妇女巴基斯坦交界任职的比例,尤其是担任大使职位的比例,也不断增加。
Enfin, il a mené une intense activité diplomatique, recevant de nombreux représentants d'États, d'organisations nationales et internationales.
他交界很活跃,接待了许多国家、国家组织和国际组织的代。
Ses connaissances et son expérience ont toujours été vivement recherchées dans les milieux diplomatiques de mon pays.
我国交界总是如饥似渴的寻求他的知识和经验。
Les hommes et les femmes sont sensés avoir des chances égales de promotion dans le service diplomatique.
交界男女晋级的正式机会应是平等的。
Il a été indiqué que certains de ceux qui exploitent les travailleurs domestiques migrants appartenaient au corps diplomatique.
人们注意到,移徙帮佣工人的剥削者有些是交界人士。
Ce portail offrirait aux diplomates un point d'accès unique et plus intuitif à l'information et aux différents services.
交界可以通过这一门户获得经改进的综合资料和服务。
Pendant les six années de son mandat, le Rapporteur spécial a maintenu un dialogue constant avec la communauté diplomatique.
任务授权的六年期间,特别报告员交界保持经常性的对话。
Il s'est également adressé à la communauté diplomatique au Mali sur les questions actuelles de désarmement et de sécurité.
他还向驻马里的交界就目前的裁军和安全问题讲了话。
Au sein de la diplomatie française, la progression des femmes est à présent sensible dans les fonctions d'encadrement intermédiaire.
法国交界内部,妇女进入中层职位的情况目前明显改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a des diplômés qui travaillent déjà dans des entreprises françaises, dans le monde diplomatique dans la politique
们有业生已经在法语公司、在外交界、在政治界工作了。
MM : Et une grande figure de la diplomatie américaine vient de mourir.
MM:美国外交界的伟大人物刚刚去世。
Jusqu’à nouvel ordre, entendez bien ceci : quand je verrai cette croix, vous serez le fils cadet de mon ami le duc de Chaulnes, qui sans s’en douter est depuis six mois employé dans la diplomatie.
在没有新的命令之前,请您听好:当看见这枚勋章时,您的朋友肖纳公爵的小儿子,六个月之前被雇用在外交界工作,不过自己并不知道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释