有奖纠错
| 划词

La pratique diplomatique reconnaît systématiquement que le comportement d'un mouvement insurrectionnel ne peut être attribué à l'État.

事件在承认叛乱运动的有害行为不能归于表现出高度的一致。

评价该例句:好评差评指正

Le 8 novembre, mon Représentant spécial a fait des représentations au Ministère des affaires étrangères.

我的特别代表于11月8日就此事件部发了一封意见书。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, les initiatives diplomatiques et les événements sur le terrain ont fait ressortir l'importance d'un règlement pacifique de la question de Palestine.

在报告所述期间,发展和当地事件强调说明和平解决巴勒斯坦问题的重要性。

评价该例句:好评差评指正

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

,正如人们从政治和事件中可以看到的那样,犯罪组或恐怖组目前正在贪婪地注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切的领域。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aussi affirmer que l'ONU condamne sans équivoque tous les actes de terrorisme au Moyen-Orient, y compris l'atroce attentat suicide de Haïfa et l'attaque contre des diplomates américains à Gaza.

我们还应该表明,联合明确地谴责在中东的所有恐怖主义行径,包括在海法发生的可怕的自杀性爆炸事件,以及在加沙发生的针对美官的袭击事件

评价该例句:好评差评指正

Il a précisé qu'il n'y avait pas de malentendu et que la situation était on ne peut plus claire; il s'était produit une atteinte à l'immunité diplomatique et cette atteinte se poursuivait.

他指出,这里不存在任何误会,情况一清二楚;这起侵犯豁免权的事件仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc indispensable que la Commission continue d'avoir accès aux interlocuteurs politiques et diplomatiques de Hariri ainsi qu'aux personnes participant à la dynamique politique et diplomatique à tous les niveaux à retenir.

因此,委员会能够继续同哈里里与之打道的政治和对话人进行接触,并与参与各级相关政治和重大事件的人接触,甚为重要。

评价该例句:好评差评指正

Bien que des attaques aient pu être menées sans entraves contre des missions diplomatiques durant l'année écoulée, il faut dans un cas louer les forces de sécurité locales d'avoir évité que le dommage soit plus grand.

尽管前一年发生过肆无忌惮地袭击使团的事件,但在一次值得称赞的事件中,当地安全部队成功地防止造成更大损害。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci constitue une condition de la paix et du développement en Amérique centrale et sans doute l'une des meilleures réponses possibles aux frictions diplomatiques et aux incidents frontaliers qui ont affecté les différents pays de la région depuis deux ans.

这是中美洲和平与发展的前提条件,毫无疑问,这是解决过去两年里困扰该地区各摩擦和边境事件的最好办法之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


absent, absente, absentéisme, absentéiste, absenter, absidal, abside, absidelatérale, Absidia, absidiole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年1月合集

Une déclaration qui pourrait provoquer un incident diplomatique.

可能引发事件的声明。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Cet incident diplomatique ne restera pas sans suites.

这一事件不会没有后果。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Colère en effet et incident diplomatique aussi.

ES:确实是愤怒和事件

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il faut éviter à tout prix l'incident diplomatique.

必须不惜一切代价事件

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

La fin de l'incident diplomatique entre la France et l'Algérie.

法国和阿尔及利亚之间事件的结束。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Pour ce grand rendez-vous diplomatique, le monde de l'entreprise n'est pas en reste.

对于这一重大事件,商界也不容视。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Impossible de faire autrement explique-t-il, cela aurait créé un incident diplomatique encore plus grave.

他解释说,否则将造成更严重的事件

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年1月合集

C’est un premier incident diplomatique, pour un président des Etats Unis qui a prêté serment voilà une semaine.

这是第一次事件

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Soudain, le bateau chinois percute un patrouilleur japonais créant un grave incident diplomatique.

国船只与一艘日本巡逻艇相撞,造成严重的事件

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

On débute donc ce journal par un incident diplomatique dans les Territoires palestiniens.

因此,我们从巴勒斯坦领土上的一个事件开始这份报纸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Prouesse technique, mais surtout événement diplomatique.

技术实力,但最重要的是事件

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

A la une ce soir : cet incident diplomatique dans les territoires palestiniens.

今晚的新闻:巴勒斯坦领土上的这一事件

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Ou cet incident diplomatique en 2014. Un drapeau albanais venu du ciel pendant un match contre la Serbie.

或者是2014年的事件。在对阵塞尔维亚的比赛,一面阿尔巴尼亚国旗从天而降。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Au Brésil, le ministre des Affaires étrangères fait les frais d'un incident diplomatique entre son pays et la Bolivie voisine.

在巴西,部长在巴西与邻国玻利维亚之间的事件首当其冲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Hillary Clinton dénonce l'exploitation politique par ses adversaires des attaques contre la mission diplomatique américaine en Libye en 2012.

FB:希拉里克林顿谴责她的反对者对 2012 年美国驻利比亚使团袭击事件的政治剥削。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年9月合集

Il s'appelle Joshua Wong et il est au cœur d'un incident diplomatique entre Berlin et Pékin. Ce militant hongkongais en faveur de la démocratie est en Allemagne, ce qui provoque la colère des autorités chinoises.

他的名字是黄之锋,是柏林和北京之间事件的核心人物。这位香港民主活动人士在德国,这激起了国当局的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En tout cas jusqu'à l'été 1870… A la suite de ce qui est, en gros, un incident diplomatique orchestré par Bismarck, le ministre-président de la Prusse, pour provoquer les Français, la France déclare la guerre à la Prusse.

至少直到 1870 年夏天......大体上是由于,普鲁士总统俾斯麦为激怒法国人而策划的事件,因此法国向普鲁士宣战。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Ce sont les premières expulsions depuis le début des discussions de paix et du rapprochement diplomatique entre la Russie et les États-Unis ; discussions dont le principe est rejeté par le Royaume-Uni, car elles n'incluent pas Kiev.

这是自俄罗斯与美国开始和平谈判及缓和以来首次出现的官驱逐事件;英国反对这些谈判的原则, 因为谈判不包括基辅。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le même jour, le ministère turc des Affaires étrangères a émis un communiqué sur ces évènements, exprimant le " chagrin" de la Turquie après la décision de l'Arabie saoudite et de plusieurs autres pays arabes d'imposer des sanctions au Qatar.

同一天,土耳其部就这些事件发表声明,表示土耳其对沙特阿拉伯和其他几个阿拉伯国家决定对卡塔尔实施制裁感到" 悲痛" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme, abstentionniste, abstergent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接