有奖纠错
| 划词

Nous devons mettre au point des arrangements qui permettront à l'Iraq d'assumer, dès que possible, sa place légitime au sein des nations du monde.

我们必须制定安排,帮助伊拉克尽快合法和堂堂正正地站立在世界各国之林。

评价该例句:好评差评指正

L'un des plus grands problèmes mentionnés en matière de protection est la nécessité de formuler des stratégies de subsistance pour permettre aux réfugiés de vivre dans la dignité.

据报告,保护的最大挑战之一,是需要制订生计战略,以等人士堂堂正正地生活。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que tant que ses intérêts économiques ne sont pas menacés, l'Union européenne restera indifférente, ou pire encore, coopèrera si l'empire décide d'appliquer des sanctions contraires au droit international contre un peuple digne et indomptable.

来,除非自己的经济利益受,否则即使该帝国决定违反国际法,对我们实行制裁,与我们堂堂正正和勇敢的人为敌,欧洲联盟也会一直漠不关心甚至还会给予合作的。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement, le Brésil a récemment approuvé la Charte du senior, qui prévoit une série d'actions et de mesures de nature à permettre d'aborder le vieillissement dans la dignité.

关于第二届老龄问题世界大会,巴西最近批准了《老年公法》,提出了支持对老龄化采取堂堂正正的方法的一系列行动和措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保卫祖国的人, 保温, 保温层, 保温柴油箱, 保温车, 保温的(材料), 保温漏斗, 保温炉, 保温冒口, 保温帽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年8月合集

On peut toujours être mené en bateau, mais j'ai vu un homme digne et ravagé par la souffrance.

你总是可以骗,但我却看到一个堂堂正正的男人蹂躏。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

C’était pour eux comme une entrée sérieuse et définitive dans la vie, quelque chose qui, en les faisant propriétaires, leur donnait de l’importance au milieu des gens bien posés du quartier.

眼中,这才算是堂堂正正走进生活之门,有了家具,就成了有资产的人,区里有身份的人也会对另眼相看了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保险期限, 保险契约规定的免赔限度, 保险契约人, 保险权益, 保险人, 保险式引信, 保险受益人, 保险丝, 保险丝(引信), 保险索赔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接