François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨瓦省访问的弗朗索瓦•菲永总理已此定下基调。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告的基调谨慎乐观。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在会议上作了基调发。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
专介绍概要注明基调发人。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观的基调结束发。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它将十分安全并将确定今后的基调。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
宾逊夫人将本着这一基调详尽地发。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
基调发人是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
Nous estimons que leurs contributions aussi ont donné le ton à ce débat.
我们认,他们的发本次辩论定下基调。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》的基调是“我们人民”。
L'Ambassadeur Mitsuro Donowaki prononcera le discours liminaire.
堂胁光朗大使将在专讨论会上发表基调演说。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科菲·安南秘书长的发本届大会定下了基调。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定的基调和人文主义方面基础。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中的基调和内容。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名基调发人,法国专家列席会议。
Ces deux enfants délégués ont donné le ton de la table ronde.
这两名儿童代表圆桌会议的讨论定了基调。
La Papouasie-Nouvelle-Guinée partage votre vision et la confiance sur lesquelles reposent cette déclaration.
巴布亚新几内亚赞同作你发基调的远见和信念。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家所有国家定基调的局面。
Cette publication s'est révélée être tout à fait en phase avec les préoccupations de l'heure.
第四期全球环境展望报告真正抓住了这个时刻的基调。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位基调发者是奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une chourche, une base de garniture aromatique, c'est classique.
芳香装饰,经典。
Il est plongé comme ça dans l'énergie et le ton de la scène.
他沉浸在场景能量和中。
Il commence sa chanson, il te donne déjà le ton de la chanson.
他开始唱歌,他已经为你设定了歌曲。
Le changement de ton sur les ressources humaines s'accompagne d'un souci de maîtrise des dépenses.
在改变人力资源同时,还关注控制开支。
Pas plus de commentaires sur la teneur de la conversation.
不再对谈话发表论。
Voilà qui donne le ton de la campagne.
为竞选活动定下了。
Le ton monte entre les États-Unis et le Danemark.
美国和丹麦之间正在上升。
Mais le ton est donné par un négociateur.
但是由谈判者定下。
Sécurité et ordre, le ton est donné.
- 安全和秩序,已定。
La Répression des fraudes promet de durcir le ton sur ces pratiques.
制止欺诈有望加强对些做法。
Le ton grimpe entre le Royaume Uni et la Russie.
英国和俄罗斯之间正在上升。
Sensibilité de gauche modérée, ton général assez austère pour son édition quotidienne, un peu plus enlevé pour les suppléments magazine.
温和主义者左派,他们日常版总体相当朴素,杂志增刊则更活泼一些。
Le ton continue de monter entre les États-Unis et la Chine à propos de Huawei.
美国和中国之间关于华为继续上升。
Quelle était la tonalité des échanges?
交流是什么?
Mais la tonalité de cette visite est de ménager son partenaire.
但次访问是要饶恕你伴侣。
Dès les 1ers messages, le ton est donné.
从第一条消息开始,就已经定下来。
Partout en France, c'est la météo qui donne le la.
- 在法国任何地方,天气定下了。
Le ton monte en Nouvelle-Calédonie autour de la date du référendum sur l'indépendance.
ZK:新喀里多尼亚在独立公投前后上升。
P'tit veston Louis Vuitton, c'est moi qui donne le ton !
Ptit 路易威登夹克, 是我定下了!
Mais la participation possible de réfugiés à ces agressions contribuent à durcir le ton.
但是,难民可能参与些袭击有助于强化种。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释