有奖纠错
| 划词

Il a l'honnêteté de dire qu'il s'est trompé.

坦诚说他搞错了。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie n'a fourni aucune explication crédible pour réfuter ces graves allégations.

叙利亚没有坦诚回应这些严重指控。

评价该例句:好评差评指正

Je serai tout à fait franc et honnête avec vous.

让我坦诚提出一挑战题。

评价该例句:好评差评指正

Le Séminaire était organisé de façon à encourager de francs échanges de vues.

讨论会组织方式鼓励公开和坦诚交换意见。

评价该例句:好评差评指正

Il pense sincèrement que la balance penche contre Israël.

坦诚,天平是向不利于以色列方向倾斜

评价该例句:好评差评指正

Les rapports présentent une analyse honnête des défis que devront relever la Commission et le Fonds.

两份报告坦诚分析了建设和平委员会和基金今后各项挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il y expose, de façon claire et franche, un point qui mérite d'être étudié de plus près.

他在报告中明确和坦诚阐明了一值得考虑观点。

评价该例句:好评差评指正

Mon souci est plutôt de souligner les faits de manière candide et transparente.

相反,我关切坦诚和透明强调明摆事实。

评价该例句:好评差评指正

Ces revues devraient donner lieu à une évaluation franche des progrès accomplis, des retards et des efforts additionnels à faire.

通过半年审查,应坦诚评价所得进展、延误和需要进一步作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition suscite des inquiétudes dans bon nombre de pays, et ces inquiétudes doivent être discutées de manière franche et ouverte.

一些国家对这项提议存有关切,必须公开和坦诚讨论这些关切。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que le Gouvernement est en réalité tout prêt à réagir, aux côtés de la communauté internationale, à ces phénomènes.

我认确实坦诚与国际社会一道对这些事情作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont remercié l'UNICEF de ce rapport, en louant notamment l'objectivité et la franchise avec lesquelles les difficultés étaient abordées.

一些代表团感谢儿童基金会编写这份报告,感谢该报告客观和坦诚讨论了各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'échange de vues ouvert et franc entre la Commission, le Gouvernement et les autres parties prenantes a également été extrêmement instructif.

委员会与和其他利益攸关方公开、坦诚交换了意见,也极富启发

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais en outre exposer les raisons pour lesquelles mon pays est tellement soucieux de voir une ONU robuste et performante.

此外,我想坦诚讲一讲我国对一有力和有效联合国强烈和积极兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, le simple fait de relater objectivement ce qui s'était produit apportait un soutien psychologique important aussi bien aux délinquants qu'aux victimes.

通常仅仅坦诚记录所发生事情给罪犯和受害者都带来巨大心理好处。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais mettre ouvertement en garde ceux qui tentent de contester l'Accord de Dayton car cette attitude peut compromettre les résultats obtenus.

我要坦诚提醒那些挑战《代顿协定》人,他们那样做会危害到已经取得成果。

评价该例句:好评差评指正

Le Département aurait tout à gagner à recevoir des organes intergouvernementaux en temps voulu leur franche opinion sur ses services de documentation.

间机构宜就大会和会议管理部提供文件服务报告及时而坦诚提出反馈意见。

评价该例句:好评差评指正

Cette semaine, nous avons eu l'occasion d'avoir un échange intéressant et utile avec les coordonnateurs spéciaux concernant l'avancement de leurs travaux.

我们本周就三位特别协调员工作方向坦诚、有益交换了看法。

评价该例句:好评差评指正

Le 20 juillet, le Vice-Premier Ministre Saleh nous a présenté une évaluation complète et franche des progrès réalisés au titre du Pacte.

我们于7月20日听取了萨利赫副总理坦诚和全面评估了《契约》进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Les ententes avec les fournisseurs devraient être mises de l'avant de façon transparente dans le cadre d'un dialogue entre toutes les États parties intéressés.

应通过所有有关缔约国之间对话框架来坦诚促进供应安排。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


叉棘, 叉角羚属, 叉开, 叉开的, 叉开两腿, 叉开手指, 叉口, 叉流, 叉路, 叉霉属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Moi, dit Conseil, je serai franc avec monsieur.

“我,我要和先生谈一谈。”康塞尔说。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Oui, franchement et loyalement, reprit le cardinal du même ton ; toute cette négociation doit être faite à découvert.

、光明正大,”红衣主教以同样口气又说一遍,“整谈判必须开诚布公进行。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叉腰, 叉鱼, 叉枝藻属, 叉趾壁虎属, 叉状的, 叉子, , 杈杆儿, 杈子, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接