Le prisonnier a vendu ses complices à la police.
罪犯向警察坦白,出卖了他同伙。
Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.
酒鬼垂下脑袋坦白道:“为了忘却我羞愧。”
Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.
对我心话,我也对心话,我向坦白,我也不喜欢他。
Franchement, je trouve ça… mais… Okay, j’y vais.
坦白讲,我觉得这…但…好吧,我这就去。
Sur ce point, les prisonniers pakistanais détenus en Afghanistan ont fait des confessions sans ambiguïté.
在阿富汗拘禁巴基斯坦战俘已经就这一点作了明确坦白。
Il recommande d'amnistier également les auteurs d'infractions moins graves qui reconnaissent leur culpabilité.
委员会进一步建议那些犯罪较微、对罪行坦白人能获得赦免。
Pour dire la vérité, on ne lui a pas permis d'agir.
坦白地,有人不允许它采取行动。
Le terroriste lui-même a avoué publiquement ses horribles crimes.
这位恐怖分子本人曾公开坦白自己可怕罪行。
Ils ont avoué leur culpabilité sous la contrainte et la torture suite à leur arrestation.
他们是在被捕后因遭受胁迫和酷刑而坦白交。
Les États-Unis doivent reconnaître qu'ils ont orchestré des assassinats politiques.
国应当坦白承认其谋划政治暗杀。
Mais à vrai dire, son application est loin d'être parfaite.
然而,坦白地,其实施还很不完善。
Les femmes soupçonnées d'être des «sorcières» étaient amenées à faire des aveux sous la torture.
被定为“魔鬼附身者”女子往往遭受酷刑,被迫坦白交。
Je vais vous faire une confession.
我要向您坦白一件事。
Vous voyez, je suis bien le Fransais moyen, puisque je vous parle tout de suite de ma gourmandise.
看,我是普通法国人,因为我马上就向您坦白我嘴谗。
Cette coopération peut consister en des aveux, des divulgations et la fourniture d'informations sur des questions pertinentes.
合作可能包括坦白、披露和提供在相关事宜方面信息。
Selon le Ministre de la justice plus de 15 000 accusés ont reconnu les faits qui leur étaient reprochés.
据司法部,已经有15,000人作了坦白。
Je dois néanmoins vous avouer qu'à Cuba nous avons toujours observé cet optimisme avec une certaine réserve.
尽管我必须坦白地承认,古巴一向对那种乐观想法持有某种保留。
Bien sûr, nous pouvons essayer de trouver d'autres moyens, mais à notre avis, franchement, le problème n'est pas là.
当然,我们可以探索其它方法,但是,我们认为,坦白地,这不是一个问题。
Aujourd'hui, ma copine m'a dit que si elle sortait avec moi, c'était parce que ma mère l'avait payée. VDM
今天,我女朋友向我坦白她之所以和我出去是因为我老妈付了她钱。
Pour être tout à fait honnête, il poursuit la stratégie agressive de son pays contre le mien - la République d'Azerbaïdjan.
绝对坦白地,他正在继续他国家针对我国——阿塞拜疆共和国侵略战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non mais franchement, j'adore les personnes âgées.
但是坦,很喜欢老人家。
Et, franchement, je me suis bien habituée.
坦地,已经很习惯了。
酒鬼垂下脑袋坦道:“为了忘却羞愧。”
Excusez-moi encore, mais franchement, je pensais être seul.
再次声抱歉,但坦讲,以为只有一个人。
Non, mais franchement, qu'est-ce que tu lui trouves ?
不,但是坦地,你为他找到了什么?
Je me suis acheté une petite paire de Steve Madden, je crois, et franchement, j'adore.
给自己买了一Steve Madden长筒靴,坦讲,爱惨了。
Et franchement, vous ne voudriez pas aller prendre un peu l'air avec vos amis ?
坦讲,您不想和你朋友一起去呼吸新鲜空气吗?
Franchement, j'ai bien aimé, ça m'a fait plaisir de découvrir ce magnifique métier de boulanger.
坦,很喜欢,让很高兴是发现面包师这一伟大职业。
Avec grand plaisir, franchement dès que je repasse par chez vous.
坦讲,当再回到你们当中时会非常高兴。
(Sofiane) - C'est cool. Franchement dans des conditions comme ça, c'est génial.
(Sofiane)太酷了。坦讲,在这件下,这很棒。
Franchement, je dirais ne plus jamais manger de pain parce que j'en mange déjà pas.
坦,会选择再也不吃面包了,因为本来就不怎么吃。
Non, je vais être franc avec vous, il n'y a aucun plat.
没有,坦跟你,没有这菜。
C'est juste qu'il faut au niveau sucre, franchement un délice !
甜度刚好,坦,这真是一道美味佳肴啊!
Franchement, ils sont trop bien, vos problèmes.
坦,你们问题太好了。
On est un peu honteux ? - Franchement oui, honteux oui.
们有点惭愧吗? - 坦是,惭愧是。
Donc franchement, le produit est super alléchant.
因此,坦,这款产品极具吸引力。
Pour être transparent, j'ai personnellement voté pour Emmanuel Macron.
坦地,个人投票给了埃马纽埃尔-马克龙。
Si je la laisse, si je cesse de veiller sur elle, elle lui avouera tout.
“如果撇下她,如果不守着她,她会向他坦一切。
Ce fut en vain que, pendant longtemps, il voulut obtenir un aveu.
很长一段时间,他想让坦,然而没有用。
C'est très classique, mais franchement, c'est d'une beauté.
非常经典,但坦,这很美。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释