有奖纠错
| 划词

Le prisonnier a vendu ses complices à la police.

罪犯向警察坦白,出卖了他同伙。

评价该例句:好评差评指正

Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.

酒鬼垂下脑袋坦白道:“为了忘却我羞愧。”

评价该例句:好评差评指正

Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.

对我心话,我也对心话,我向坦白,我也不喜欢他。

评价该例句:好评差评指正

Franchement, je trouve ça… mais… Okay, j’y vais.

坦白讲,我觉得这…但…好吧,我这就去。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce point, les prisonniers pakistanais détenus en Afghanistan ont fait des confessions sans ambiguïté.

在阿富汗拘禁巴基斯坦战俘已经就这一点作了明确坦白

评价该例句:好评差评指正

Il recommande d'amnistier également les auteurs d'infractions moins graves qui reconnaissent leur culpabilité.

委员会进一步建议那些犯罪较微、对罪行坦白人能获得赦免。

评价该例句:好评差评指正

Pour dire la vérité, on ne lui a pas permis d'agir.

坦白,有人不允许它采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Le terroriste lui-même a avoué publiquement ses horribles crimes.

这位恐怖分子本人曾公开坦白自己可怕罪行。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont avoué leur culpabilité sous la contrainte et la torture suite à leur arrestation.

他们是在被捕后因遭受胁迫和酷刑而坦白

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis doivent reconnaître qu'ils ont orchestré des assassinats politiques.

国应当坦白承认其谋划政治暗杀。

评价该例句:好评差评指正

Mais à vrai dire, son application est loin d'être parfaite.

然而,坦白,其实施还很不完善。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes soupçonnées d'être des «sorcières» étaient amenées à faire des aveux sous la torture.

被定为“魔鬼附身者”女子往往遭受酷刑,被迫坦白

评价该例句:好评差评指正

Je vais vous faire une confession.

我要向您坦白一件事。

评价该例句:好评差评指正

Vous voyez, je suis bien le Fransais moyen, puisque je vous parle tout de suite de ma gourmandise.

看,我是普通法国人,因为我马上就向您坦白我嘴谗。

评价该例句:好评差评指正

Cette coopération peut consister en des aveux, des divulgations et la fourniture d'informations sur des questions pertinentes.

合作可能包括坦白、披露和提供在相关事宜方面信息。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Ministre de la justice plus de 15 000 accusés ont reconnu les faits qui leur étaient reprochés.

据司法部,已经有15,000人作了坦白

评价该例句:好评差评指正

Je dois néanmoins vous avouer qu'à Cuba nous avons toujours observé cet optimisme avec une certaine réserve.

尽管我必须坦白地承认,古巴一向对那种乐观想法持有某种保留。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, nous pouvons essayer de trouver d'autres moyens, mais à notre avis, franchement, le problème n'est pas là.

当然,我们可以探索其它方法,但是,我们认为,坦白,这不是一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, ma copine m'a dit que si elle sortait avec moi, c'était parce que ma mère l'avait payée. VDM

今天,我女朋友向我坦白她之所以和我出去是因为我老妈付了她钱。

评价该例句:好评差评指正

Pour être tout à fait honnête, il poursuit la stratégie agressive de son pays contre le mien - la République d'Azerbaïdjan.

绝对坦白,他正在继续他国家针对我国——阿塞拜疆共和国侵略战略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


陂陀, , 杯点, 杯盾属, 杯耳, 杯盖, 杯葛, 杯弓蛇影, 杯觥交错, 杯甲鱼属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est la Vie !

Non mais franchement, j'adore les personnes âgées.

但是很喜欢老人家。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Et, franchement, je me suis bien habituée.

已经很习惯了。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.

酒鬼垂下脑袋道:“为了忘却羞愧。”

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Excusez-moi encore, mais franchement, je pensais être seul.

再次声抱歉,但讲,以为只有一个人。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Non, mais franchement, qu'est-ce que tu lui trouves ?

不,但是,你为他找到了什么?

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je me suis acheté une petite paire de Steve Madden, je crois, et franchement, j'adore.

给自己买了一Steve Madden长筒靴,讲,爱惨了。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Et franchement, vous ne voudriez pas aller prendre un peu l'air avec vos amis ?

讲,您不想和你朋友一起去呼吸新鲜空气吗?

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Franchement, j'ai bien aimé, ça m'a fait plaisir de découvrir ce magnifique métier de boulanger.

很喜欢,让很高兴是发现面包师这一伟大职业。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Avec grand plaisir, franchement dès que je repasse par chez vous.

讲,当再回到你们当中时会非常高兴。

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

(Sofiane) - C'est cool. Franchement dans des conditions comme ça, c'est génial.

(Sofiane)太酷了。讲,在这件下,这很棒。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Franchement, je dirais ne plus jamais manger de pain parce que j'en mange déjà pas.

会选择再也不吃面包了,因为本来就不怎么吃。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Non, je vais être franc avec vous, il n'y a aucun plat.

没有,跟你,没有这菜。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

C'est juste qu'il faut au niveau sucre, franchement un délice !

甜度刚好,,这真是一道美味佳肴啊!

评价该例句:好评差评指正
Bref总而言之(视频版)

Franchement, ils sont trop bien, vos problèmes.

,你们问题太好了。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

On est un peu honteux ? - Franchement oui, honteux oui.

们有点惭愧吗? - ,惭愧是

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Donc franchement, le produit est super alléchant.

因此,,这款产品极具吸引力。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Pour être transparent, j'ai personnellement voté pour Emmanuel Macron.

个人投票给了埃马纽埃尔-马克龙。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Si je la laisse, si je cesse de veiller sur elle, elle lui avouera tout.

“如果撇下她,如果不守着她,她会向他一切

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce fut en vain que, pendant longtemps, il voulut obtenir un aveu.

很长一段时间,他想让,然而没有用。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C'est très classique, mais franchement, c'est d'une beauté.

非常经典,但,这很美。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


卑不足道, 卑辞, 卑辞厚礼, 卑躬屈节, 卑躬屈节的人, 卑躬屈膝, 卑躬屈膝<俗>, 卑躬屈膝的家伙, 卑躬屈膝的人, 卑躬屈膝地恳求,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接