Sir Francis Cromarty lui posa franchement la question.
柯罗马蒂很坦率地向了这个问题。
Pour être franc, la participation internationale doit être améliorée.
坦率地说,国际参与需要改进。
Je voudrais être parfaitement franc à ce sujet.
我想要绝对坦率地说明这一点。
Nous devons être très francs à ce sujet.
我们必须十分坦率地对待这一点。
Nous devons être sincères avec nous-mêmes et avec le monde extérieur.
我们应该坦率地对待我们自己和外界。
Euh...Pour être franc, non, pas vraiment. Mais on pourra en parler avec les autres.
嗯......坦率地说,是太同意。过我们再跟其人商量商量吧。
Je pense que nous devons tous être francs à ce sujet.
我想我们都必须坦率地对待这个问题。
Il est évident qu'une telle attitude ne nous mènera nulle part.
坦率地说,这会让我们一事无成。
Il y a eu des progrès, mais franchement, ils sont trop lents.
有些进展,但坦率地讲进展过于缓慢。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
坦率地说,我这意味着什么。
Nous devons commencer à nous parler plus directement, plus franchement.
我们必须更直接、更坦率地开始彼此对话。
Et très franchement, voilà où se situe le défi.
坦率地讲,这就是我们所面临的挑战。
Soyons francs sur la situation dans des pays comme la Sierra Leone.
我们应坦率地面对塞拉利昂等地的局势。
Toutefois, il faut dire que ces inscriptions de Serbes ne sont pas suffisantes.
但是坦率地说,塞族人进行登记还够。
Franchement, de telles déclarations ne peuvent être prises au sérieux.
坦率地说,很难认真对待这种言论。
Je préciserai maintenant très sincèrement ce sur quoi il ne porte pas.
我还想坦率地释它涉及的内容。
Les participants ont évalué avec franchise les résultats accomplis jusqu'à présent.
与会者坦率地评价了迄今所取得的结果。
Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.
坦率地讲,它的表现并尽如人意。
L'objectif du séminaire était de susciter un échange de vues franc et ouvert.
举办讨论会是为了鼓励公开坦率地交换意见。
Il voulait que les ministres principaux puissent mener leurs débats en toute liberté et franchise.
希望各首席部长能够自由、坦率地讨论问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Franchement, c'est juste un plaisir de le faire.
率地说,这样做只是一种乐趣。
Elle lui répondit avec toute franchise.
她率地回答他。
Son mari venait de lui parler avec une certaine franchise.
她丈夫刚刚相当率地跟她。
Et franchement, vous pouvez le dire, avec toute humilité.
率地说,你可以谦虚地这样说。
Par orgueil, il dit franchement sa pensée.
出于骄傲,他率地自己的想法。
Vous en parlez d'ailleurs sans détour.
你率地这一点。
Franchement, ça ne tient pas debout.
率地说,这没有任何意义。
Est-ce que c'est vraiment utile qu'on soit là tous les trois, franchement?
率地说,我们三个人在那里真的有用吗?
柯罗马率地向他提出这个问题。
Franchement, voilà, mieux c'est d'avoir un petit batteur comme ça.
率地说,最好有一个这样的小搅拌器。
Alors franchement, je suis assez bluffée par le français de Shakira.
所以率地说,我对夏奇拉的法语感非常惊讶。
Franchement, mieux vaut les voir atterrir dans le bac de tri.
率地说,最好是看它们最终被扔进回收箱。
Franchement, on s'est toujours parlé de manière cash.
率地说,我们总是以一种直截当的方式进行交。
Oh ! je vous avoue que cela m’est parfaitement égal.
“噢!率地告诉您,这对我都完全一样。”
En gros, la dissection et l'anatomie, on peut trouver ça franchement dégueulasse à titre personnel.
基本上,解剖,我们可以率地说它确实令人作呕。
Franchement, sur cette assiette-là, il n'y a rien à dire, elle est très bonne.
率地说,这道菜没什么可挑剔的,真的好吃。
Franchement, si je voulais travailler je n'aurais pas fait musicien.
率地说,如果我想工作,我就不会成为一名音乐家。
Moi, j'aime bien le manger tiède, franchement, ça passe très très bien.
我喜欢趁热吃,率地说,这个食谱制作的非常非常顺利。
Mais le plus souvent, franchement, soyons honnêtes, il y a quasiment rien.
但是,率地说,大多数时候,几乎什么都想不。
On est plus en 1642, franchement.
率地说,我们已经不在 1642 年。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释