有奖纠错
| 划词

L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .

夏天,牧羊人和羊群都露宿满天星斗之下

评价该例句:好评差评指正

Elle se marie avec le consentement de ses parents.

父母赞成之下结婚了。

评价该例句:好评差评指正

Il vit dans le déni .

他活自我欺骗表象之下

评价该例句:好评差评指正

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“天狗神直接佑护之下组成一个特别”班。

评价该例句:好评差评指正

La moitié d’année, elle est entourée par la neige.

一年大半时间,都笼罩严严冰雪之下

评价该例句:好评差评指正

Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.

所有在场女孩都拜倒迷人魅力之下,而他也就顺手牵羊搭上那么几个。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.

父母监督之下

评价该例句:好评差评指正

Des événements graves se sont produits sous son règne.

统治之下,一些严重事件发生了。

评价该例句:好评差评指正

Les visites étaient totalement surveillées par le personnel de la CCAS.

这些见面安大略天主教童辅助会雇员完全监视之下

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.

2 提交人声称,她酷刑之下认罪

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约之下确立义务与其他义务之间关系。

评价该例句:好评差评指正

La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.

当地人也依旧暴露危险之下

评价该例句:好评差评指正

La plupart sont des prêts collectifs garantis, les autres des prêts individuels « subventionnés ».

这些贷款主要组织集体担保借贷计划之下,但也包括个人“补贴”贷款。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis font également l'objet d'un nombre appréciable de plaintes (10), toutes liées à l'ALENA.

美国也面临着为数不小索赔(17项),所有这些都《北美自由贸易协定》之下,与该国缔结双边投资条约无关。

评价该例句:好评差评指正

Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.

少有一些机器几乎全部男人操纵和管理之下

评价该例句:好评差评指正

Selon la MONUC, le commandant Jérôme a entre 4 000 et 5 000 soldats sous ses ordres.

据联刚特派团所述,杰罗姆指挥官有4 000至5 000名部队他指挥之下

评价该例句:好评差评指正

Le budget ordinaire en offre un autre, lorsque des postes sont vacants.

另一种方式经常预算之下出现空缺时。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'avons abordée au titre des points 1 et 7 de l'ordre du jour.

议程项目1和7之下处理过这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait du premier d'un cycle de séminaires intitulé «Désapprendre l'intolérance».

共同主题“忘却不容忍”之下举行一系列研讨会中第一次会议。

评价该例句:好评差评指正

Elle souligne aussi que sa fille et elle sont sous le contrôle effectif des autorités suédoises.

她还强调指出,她和女目前瑞典当局实际控制之下

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abaisser, abaisseur, abaisseur de tension, abajoue, abaliéner, Abalistes, abalone, abalourdir, abampère, abandan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Dans mon ombre, les décombres des jours sombres, tu trouveras la lumière.

我身影遮蔽之下 阴暗岁月的废墟当中 你将会找见光明。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, les colons, réunissant leurs efforts, parvinrent à haler ces épaves.

居民们的共同努力之下,沉船的残骸被拉上来了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Devant nous, une petite ville s'étend au loin sous un ciel bleu.

我们面前,小镇一直延伸到远处的蓝天之下

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Pour comparaison, d'autres collections ne restent que deux semaines en boutique !

相比之下,其他系列商店两周!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每一问

Il voulait libérer son peuple, dont une partie vit sous la domination de l'empereur d'Autriche-Hongrie.

他想解放他的同胞,因为一些同胞生活奥匈帝国的统治之下

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每一问

Depuis 1958, les Français vivent sous la V République.

1958年来,法国人民生活第五共和国的统治之下

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B2

En comparaison, en France, il n'y en a que 150 000 d'usage public.

相比之下法国公用的摄像有150 000台。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les joueurs argentins, eux, champions du tournoi, les acclament.

法国队冠军阿根廷队的列队欢迎之下,走上领奖台。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Même les territoires au sud avaient fini sous contrôle ukrainien.

甚至南部的领土,也乌克兰的掌控之下

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Les habitants de la Gaule, les Gaulois, se rallient derrière un chef, Vercingétorix.

高卢的居民——高卢人,团结领袖Vercingétorix之下

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle s'arrêta sous un regard de mon père, qui désignait son gendre.

我父亲的一个眼色之下静止了,我父亲所示意的正是他的女婿。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

En revanche, au Québec, l'auxiliaire « être » est très fréquent.

相比之下魁北克,使用“être”的情况非常普遍。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La Garonne et le Rhône sont aussi sous haute surveillance.

加龙河和罗纳河也密集的监控之下

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Soyez heureux, selon les conventions sociales auxquelles vous sacrifiez nos premières amours.

您为了服从社会的惯例,牺牲了我们的初恋,但愿您社会的惯例之下快乐。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

La végétation est encore sous le choc.

植物还笼罩冲击之下

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Maud est réelement en son pouvoir partout.

的确茉德无时不他的强权控制之下

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, aujourd'hui, la mer était plus bruyante qu'alors, au pied des falaises.

但今天的大海悬崖之下却比那时更为喧嚣。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Sous les bombes ? chuchota Julia, gênée qu'Anthony parle si fort.

炮灰之下吧?”朱莉亚为安东尼的喧哗感到尴尬,低声说着。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu es retournée à ta vie, parla force des choses.

你父亲的强迫之下,你重新恢复过去的生活。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Deux personnes filment en plein jour le même phénomène.

两个人光天化之下拍摄到了同一现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abdominale, abdominaux, abdominoscopie, abdos, abdrdddn, abdrogenèse, abducteur, abduction, abécédaire, abéché,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接