Il considère également que l'égalité des juges est un principe fondamental du régime de règlement des différends internationaux entre États.
该集团还认为,法间平等是国家间争端国际裁判制
一项基本原则。
En outre, les dispositions étaient insatisfaisantes à un certain nombre d'égards: elles n'envisageaient pas les multiples fins des contre-mesures, elles énonçaient des conditions procédurales trop rigoureuses et elles n'étaient pas compatibles avec la jurisprudence internationale, y compris arbitrale.
此外,这些规定在以下几个方面不能解决问题:它们未能处理反措施多重目
,它们规定
程序条件太严格,不符合国际裁判规程和仲裁裁决。
En particulier, on ne peut accepter que le plus gros pays consommateur de drogues au monde s'arroge un rôle d'arbitre international en cherchant à imposer le système dit des « certifications », dont le seul effet est de compliquer la coopération antidrogue et qui porte atteinte aux règles élémentaires de coexistence entre les États.
尤其令人不能接受是,世界最大
毒品消费国窃取了国际裁判
桂冠,极力要把一种所谓
“书面保证”制
强加于人,这一制
唯一后果,就是使反毒品斗争
合作变得更加复杂,并践踏了国家共处
基本准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。